ingrate: Difference between revisions
αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → you will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is
(Gf-D_5) |
(CSV2 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ingrātē</b>: adv., v. [[ingratus]]. | |lshtext=<b>ingrātē</b>: adv., v. [[ingratus]]. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ingrātē</b>¹⁴ ([[ingratus]]),<br /><b>1</b> d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.||à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1. | |gf=<b>ingrātē</b>¹⁴ ([[ingratus]]),<br /><b>1</b> d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.||à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23<br /><b>2</b> avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ingrātē, Adv. ([[ingratus]]), I) [[ohne]] Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. [[nicht]] gern, nominare, Plin. – II) [[undankbar]], [[mit]] [[Undankbarkeit]], Cic. u.a.: [[ingrate]] ferre alqd, [[etwas]] [[mit]] [[Undank]] [[hinnehmen]], Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., [[umsonst]], [[ohne]] [[Nutzen]], Pallad. 7, 5, 1. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=ingrate. ''adv''. v. [[ingratus]]. :: — ferre 難受。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:50, 12 June 2024
Latin > English
ingrate ADV :: unpleasantly, without pleasure/delight/gratitude; ungratefully; thanklessly
Latin > English (Lewis & Short)
ingrātē: adv., v. ingratus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ingrātē¹⁴ (ingratus),
1 d’une manière désagréable : Plin. 37, 74 ; Ov. Ars 2, 435 || à regret, à contre-cœur : Plin. 18, 23
2 avec ingratitude, en ingrat : Cic. Fam. 12, 1, 2 ; Tac. H. 1, 52 ; [fig.] Pall. 7, 5, 1.
Latin > German (Georges)
ingrātē, Adv. (ingratus), I) ohne Annehmlichkeit, Ov. u. Plin.: dah. nicht gern, nominare, Plin. – II) undankbar, mit Undankbarkeit, Cic. u.a.: ingrate ferre alqd, etwas mit Undank hinnehmen, Tac. hist. 1, 52. – dah. übtr., umsonst, ohne Nutzen, Pallad. 7, 5, 1.
Latin > Chinese
ingrate. adv. v. ingratus. :: — ferre 難受。