perterreo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)

Source
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=perterreo perterrere, perterrui, perterritus V TRANS :: [[frighten greatly]], [[terrify]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-terrĕo</b>: ui, ĭtum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[frighten]] or [[terrify]] [[thoroughly]]: aliquem, Ter. Eun. 5, 3, 13: alios magnitudine poenarum, Caes. B. G. 7, 4; 50: metu perterriti, Cic. Caecin. 10, 26: [[obstupefactus]] ac [[perterritus]], id. Cat. 2, 7, 14: maleficii conscientiā [[perterritus]], id. Clu. 13, 38: ossa mea perterrita sunt, Vulg. Job, 4, 14 ([[but]] the true [[read]]., Cic. Caecin. 13, 37, is [[proterritus]]).
|lshtext=<b>per-terrĕo</b>: ui, ĭtum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[frighten]] or [[terrify]] [[thoroughly]]: aliquem, Ter. Eun. 5, 3, 13: alios magnitudine poenarum, Caes. B. G. 7, 4; 50: metu perterriti, Cic. Caecin. 10, 26: [[obstupefactus]] ac [[perterritus]], id. Cat. 2, 7, 14: maleficii conscientiā [[perterritus]], id. Clu. 13, 38: ossa mea perterrita sunt, Vulg. Job, 4, 14 ([[but]] the true [[read]]., Cic. Caecin. 13, 37, is [[proterritus]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>perterrĕō</b>,⁹ terrŭī, terrĭtum, ēre, tr., glacer d’épouvante, épouvanter : Cæs. G. 7, 4, 10 ; 7, 50, 2 ; [[perterritus]] Cic. Cæc. 42, 44 ; Nat. 1, 86 ; Div. 1, 57.
}}
{{Georges
|georg=per-[[terreo]], terruī, territum, ēre, [[gewaltig]] in [[Schrecken]] ([[Furcht]]) [[setzen]], -[[erschrecken]], -[[einschüchtern]], alqm, Ter.: alqm magnitudine poenae, Caes.: maleficii conscientiā [[perterritus]], Cic.: metu od. timore [[perterritus]], Cic. u.a.; vgl. Jordan Cic. Caecin. 2. p. 143.
}}
{{LaZh
|lnztxt=perterreo, es, ui, itum, ere. 2. :: [[驚惶]]
}}
}}

Latest revision as of 16:20, 12 June 2024

Latin > English

perterreo perterrere, perterrui, perterritus V TRANS :: frighten greatly, terrify

Latin > English (Lewis & Short)

per-terrĕo: ui, ĭtum, 2, v. a.,
I to frighten or terrify thoroughly: aliquem, Ter. Eun. 5, 3, 13: alios magnitudine poenarum, Caes. B. G. 7, 4; 50: metu perterriti, Cic. Caecin. 10, 26: obstupefactus ac perterritus, id. Cat. 2, 7, 14: maleficii conscientiā perterritus, id. Clu. 13, 38: ossa mea perterrita sunt, Vulg. Job, 4, 14 (but the true read., Cic. Caecin. 13, 37, is proterritus).

Latin > French (Gaffiot 2016)

perterrĕō,⁹ terrŭī, terrĭtum, ēre, tr., glacer d’épouvante, épouvanter : Cæs. G. 7, 4, 10 ; 7, 50, 2 ; perterritus Cic. Cæc. 42, 44 ; Nat. 1, 86 ; Div. 1, 57.

Latin > German (Georges)

per-terreo, terruī, territum, ēre, gewaltig in Schrecken (Furcht) setzen, -erschrecken, -einschüchtern, alqm, Ter.: alqm magnitudine poenae, Caes.: maleficii conscientiā perterritus, Cic.: metu od. timore perterritus, Cic. u.a.; vgl. Jordan Cic. Caecin. 2. p. 143.

Latin > Chinese

perterreo, es, ui, itum, ere. 2. :: 驚惶