campe: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=campe campes N F :: caterpillar; (pure Latin eruca); turning/writhing, evasion
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>campē</b>: (Col. poët. 10, 324; 10, 366), ēs (the Lat. form of the nom. [[campa]] is not used), f., = [[κάμπη]]. *<br /><b>I</b> A [[turning]], writhing: campas dicere, to [[seek]] evasions, Plaut. Truc. 5, 50.—<br /><b>II</b> A caterpillar, [[pure]] Lat. [[eruca]], Col. l. l. (cf. id. 11, 3, 63, κάμπαι); Pall. 1, 35, 6 and 13.
|lshtext=<b>campē</b>: (Col. poët. 10, 324; 10, 366), ēs (the Lat. form of the nom. [[campa]] is not used), f., = [[κάμπη]]. *<br /><b>I</b> A [[turning]], writhing: campas dicere, to [[seek]] evasions, Plaut. Truc. 5, 50.—<br /><b>II</b> A caterpillar, [[pure]] Lat. [[eruca]], Col. l. l. (cf. id. 11, 3, 63, κάμπαι); Pall. 1, 35, 6 and 13.
Line 8: Line 11:
|georg=campē, ēs, f. u. [[campa]], ae, f. ([[κάμπη]]), I) die [[Krümmung]], übtr., campas dicere, krumme Wege, Ausflüchte [[suchen]], Plaut. truc. 942 (Schöll liest campas icit). – II) ([[campe]]) die [[Raupe]], Col. poët. 10, 324 u. 366. Pallad. 1, 35, 6; [[rein]] lat. [[eruca]], Col. 11, 3, 63.
|georg=campē, ēs, f. u. [[campa]], ae, f. ([[κάμπη]]), I) die [[Krümmung]], übtr., campas dicere, krumme Wege, Ausflüchte [[suchen]], Plaut. truc. 942 (Schöll liest campas icit). – II) ([[campe]]) die [[Raupe]], Col. poët. 10, 324 u. 366. Pallad. 1, 35, 6; [[rein]] lat. [[eruca]], Col. 11, 3, 63.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=campe campes N F :: caterpillar; (pure Latin eruca); turning/writhing, evasion
|lnztxt=campe, es. f. :: [[肥蛛]]
}}
}}

Latest revision as of 16:50, 12 June 2024

Latin > English

campe campes N F :: caterpillar; (pure Latin eruca); turning/writhing, evasion

Latin > English (Lewis & Short)

campē: (Col. poët. 10, 324; 10, 366), ēs (the Lat. form of the nom. campa is not used), f., = κάμπη. *
I A turning, writhing: campas dicere, to seek evasions, Plaut. Truc. 5, 50.—
II A caterpillar, pure Lat. eruca, Col. l. l. (cf. id. 11, 3, 63, κάμπαι); Pall. 1, 35, 6 and 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

campē, ēs (κάμπη), (-pa, æ), f., chenille : Col. Rust. 10, 324 ; Pall. 1, 35, 6.

Latin > German (Georges)

campē, ēs, f. u. campa, ae, f. (κάμπη), I) die Krümmung, übtr., campas dicere, krumme Wege, Ausflüchte suchen, Plaut. truc. 942 (Schöll liest campas icit). – II) (campe) die Raupe, Col. poët. 10, 324 u. 366. Pallad. 1, 35, 6; rein lat. eruca, Col. 11, 3, 63.

Latin > Chinese

campe, es. f. :: 肥蛛