castigate: Difference between revisions

From LSJ

Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον → Nam tutior res nulla consilio bono → Denn nichts führt weniger irre als ein guter Rat

Menander, Monostichoi, 68
(D_2)
(CSV import)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_117.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_117.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_117.jpg}}]]
===verb transitive===


<b class="b2">Beat</b>: Ar. and P. μαστιγοῦν.
[[beat]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μαστιγοῦν]].


<b class="b2">Punish</b>: P. and V. κολάζειν.
[[punish]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κολάζειν]].


<b class="b2">Bring to one's senses</b>: P. and V. σωφρονίζειν.
[[bring to one's senses]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σωφρονίζειν]].


<b class="b2">Blame</b>: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.
[[blame]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέμφεσθαι]] (acc. or dat.), [[ψέγειν]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=castigate ADV :: chastely; strictly; briefly (L+S); restrainedly, within bounds
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 14: Line 18:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>castīgātē</b> ([[castigatus]]),<br /><b>1</b> avec réserve, retenue : Sen. Rhet. Contr. 6, 8<br /><b>2</b> d’une manière [[concise]] : Macr. Scip. 1, 6 || -[[tius]] Amm. 22, 3, 12, avec [[plus]] de réserve.
|gf=<b>castīgātē</b> ([[castigatus]]),<br /><b>1</b> avec réserve, retenue : Sen. Rhet. Contr. 6, 8<br /><b>2</b> d’une manière [[concise]] : Macr. Scip. 1, 6 &#124;&#124; -[[tius]] Amm. 22, 3, 12, avec [[plus]] de réserve.||-[[tius]] Amm. 22, 3, 12, avec [[plus]] de réserve.
}}
{{Georges
|georg=castīgātē, Adv. m. Compar. ([[castigatus]], [[eingeschränkt]]), a) in Worten [[knapp]] gehalten, [[kurz]], [[haec]] de monade castigatius [[quam]] se [[copia]] suggerebat, Macr. somm. Scip. 1, 6, 10. – b) [[eingeschränkt]], [[eingezogen]], [[castigate]] vivere, Sen. exc. contr. 6, 8. § 5: castigatius vivere, Amm. 22, 3, 12: castigatius (behutsamer) agere, Amm. 31, 14, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=castigate. ''adv''. :: [[善]]。[[完全然]]
}}
}}

Latest revision as of 16:50, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for castigate - Opens in new window

verb transitive

beat: Ar. and P. μαστιγοῦν.

punish: P. and V. κολάζειν.

bring to one's senses: P. and V. σωφρονίζειν.

blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.

Latin > English

castigate ADV :: chastely; strictly; briefly (L+S); restrainedly, within bounds

Latin > English (Lewis & Short)

castīgātē: adv., v. castigo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

castīgātē (castigatus),
1 avec réserve, retenue : Sen. Rhet. Contr. 6, 8
2 d’une manière concise : Macr. Scip. 1, 6 || -tius Amm. 22, 3, 12, avec plus de réserve.

Latin > German (Georges)

castīgātē, Adv. m. Compar. (castigatus, eingeschränkt), a) in Worten knapp gehalten, kurz, haec de monade castigatius quam se copia suggerebat, Macr. somm. Scip. 1, 6, 10. – b) eingeschränkt, eingezogen, castigate vivere, Sen. exc. contr. 6, 8. § 5: castigatius vivere, Amm. 22, 3, 12: castigatius (behutsamer) agere, Amm. 31, 14, 3.

Latin > Chinese

castigate. adv. :: 完全然