commetior: Difference between revisions

From LSJ

γλυκύ δ᾽ἀπείρῳ πόλεμος, πεπειραμένων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα, νιν καρδίᾳ περισσῶς → A sweet thing is war to the inexperienced, but anyone who has tasted it trembles at its approach, exceedingly, in his heart (Pindar, for the Thebans, fr. 110)

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=commetior commetiri, commensus sum V DEP :: measure; pace out/off; compare (in measurement)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>com-mētĭor</b>: (con-m-), [[mensus]], 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[measure]] ([[very]] [[rare]]): omnes [[porticus]], Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], Cic. Univ. 9.—*<br /><b>II</b> Trop., to [[measure]] [[with]] or by [[something]], to [[proportion]]: [[negotium]] cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.
|lshtext=<b>com-mētĭor</b>: (con-m-), [[mensus]], 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[measure]] ([[very]] [[rare]]): omnes [[porticus]], Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], Cic. Univ. 9.—*<br /><b>II</b> Trop., to [[measure]] [[with]] or by [[something]], to [[proportion]]: [[negotium]] cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.
Line 8: Line 11:
|georg=com-mētior, mēnsus [[sum]], īrī, I) [[ausmessen]], omnes [[porticus]], Plaut.: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], [[untereinander]] der [[Zahl]] [[nach]] [[messen]], Cic. – II) übtr., [[mit]]-, [[nach]] etw. [[messen]], [[vergleichen]], [[negotium]] cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.
|georg=com-mētior, mēnsus [[sum]], īrī, I) [[ausmessen]], omnes [[porticus]], Plaut.: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], [[untereinander]] der [[Zahl]] [[nach]] [[messen]], Cic. – II) übtr., [[mit]]-, [[nach]] etw. [[messen]], [[vergleichen]], [[negotium]] cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=commetior commetiri, commensus sum V DEP :: measure; pace out/off; compare (in measurement)
|lnztxt=commetior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: [[度量]]
}}
}}

Latest revision as of 17:28, 12 June 2024

Latin > English

commetior commetiri, commensus sum V DEP :: measure; pace out/off; compare (in measurement)

Latin > English (Lewis & Short)

com-mētĭor: (con-m-), mensus, 4, v. dep.,
I to measure (very rare): omnes porticus, Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum ambitus inter se numero, Cic. Univ. 9.—*
II Trop., to measure with or by something, to proportion: negotium cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commētĭor, mēnsus sum, mētīrī, tr.,
1 mesurer : Col. Rust. 5, 1, 2 || [fig.] commetiri omnes porticus Pl. Most. 910, arpenter tous les portiques
2 mesurer ensemble, confronter : Cic. Inv. 1, 39 ; Tim. 33.

Latin > German (Georges)

com-mētior, mēnsus sum, īrī, I) ausmessen, omnes porticus, Plaut.: siderum ambitus inter se numero, untereinander der Zahl nach messen, Cic. – II) übtr., mit-, nach etw. messen, vergleichen, negotium cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.

Latin > Chinese

commetior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: 度量