comparco: Difference between revisions
τὸ ἐγδοχῖον τοῦ ὕδατος καὶ τὰ ἐν τῆι πόλει ὑδραγώγια → the water reservoir and the conduits in the city (or on the acropolis)
(D_2) |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=comparco comparcere, comparcui, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT)<br />comparco comparco comparcere, comparsi, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT)<br />comparco comparco comparcere, compeperci, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>com-parco</b>: ([[conp]]-) or [[comperco]] (Sol. 22, 17), parsi or persi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[save]], [[husband]] [[well]], [[lay]] up ( | |lshtext=<b>com-parco</b>: ([[conp]]-) or [[comperco]] (Sol. 22, 17), parsi or persi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[save]], [[husband]] [[well]], [[lay]] up (ante- and post-class.).<br /><b>I</b> Prop.: [[quod]] [[ille]] compersit [[miser]], Ter. Phorm. 1, 1, 10: cibum, [[Fronto]], Laud. Neglig. 2, p. 371; Pacat. [[Pan]]. Theod. 32 fin.—<br /><b>II</b> Trop., to [[abstain]], [[forbear]]; [[with]] inf.: conperce, amabo, me attrectare, Plaut. Poen. 1, 2, 137; cf. Paul. ex Fest. p. 60, 5 Müll. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>comparcō</b> ou <b>-percō</b>, sī, ĕre, tr., mettre de côté, épargner : Ter. Phorm. 44 || comperce avec inf. Pl. Pœn. 350, cesse de, cf. P. Fest. 60, 5. | |gf=<b>comparcō</b> ou <b>-percō</b>, sī, ĕre, tr., mettre de côté, épargner : Ter. Phorm. 44 || comperce avec inf. Pl. Pœn. 350, cesse de, cf. P. Fest. 60, 5.||comperce avec inf. Pl. Pœn. 350, cesse de, cf. P. Fest. 60, 5. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=com-[[parco]] (gew. [[comperco]]), parsī, (persi), parsum, ere, [[zusammensparen]], [[ersparen]], a) eig.: suum, Ter. Phorm. 44: cibum, [[Fronto]] laud. negleg. p. 216, 6 N.: arborum [[fructus]] in hiemem, Solin. 22, 17 (Mommsen Append. p. 235, 23): annonam comparcendo laxare, Pacat. pan. 32, 5. – b) übtr., Imperat. comperce (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 60, 5) m. folg. Infin., erspare dir (= unterlasse), comperce amabo me attractare, Plaut. Poen. 350 G. u. L.: comperce verbis velitare, Turpil. com. 145. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=comparco, is, si, cere. 3. :: [[免]]。[[省]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:40, 12 June 2024
Latin > English
comparco comparcere, comparcui, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT)
comparco comparco comparcere, comparsi, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT)
comparco comparco comparcere, compeperci, comparsus V TRANS :: save, husband well, lay up; forbear/abstain/refrain from (w/INF), spare (w/DAT)
Latin > English (Lewis & Short)
com-parco: (conp-) or comperco (Sol. 22, 17), parsi or persi, 3, v. a.,
I to save, husband well, lay up (ante- and post-class.).
I Prop.: quod ille compersit miser, Ter. Phorm. 1, 1, 10: cibum, Fronto, Laud. Neglig. 2, p. 371; Pacat. Pan. Theod. 32 fin.—
II Trop., to abstain, forbear; with inf.: conperce, amabo, me attrectare, Plaut. Poen. 1, 2, 137; cf. Paul. ex Fest. p. 60, 5 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
comparcō ou -percō, sī, ĕre, tr., mettre de côté, épargner : Ter. Phorm. 44 || comperce avec inf. Pl. Pœn. 350, cesse de, cf. P. Fest. 60, 5.
Latin > German (Georges)
com-parco (gew. comperco), parsī, (persi), parsum, ere, zusammensparen, ersparen, a) eig.: suum, Ter. Phorm. 44: cibum, Fronto laud. negleg. p. 216, 6 N.: arborum fructus in hiemem, Solin. 22, 17 (Mommsen Append. p. 235, 23): annonam comparcendo laxare, Pacat. pan. 32, 5. – b) übtr., Imperat. comperce (vgl. Paul. ex Fest. 60, 5) m. folg. Infin., erspare dir (= unterlasse), comperce amabo me attractare, Plaut. Poen. 350 G. u. L.: comperce verbis velitare, Turpil. com. 145.