save
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. σώζειν, ἀποσώζειν (Plato), διασώζειν, ἐκσώζειν, P. περιποιεῖν.
guard, preserve: P. and V. φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι.
deliver: P. and V. ἐλευθεροῦν, λύω, λύειν, ἀφιέναι, ἀπαλλάσσειν, ἐκλύειν (or mid.), ἀπολύειν, ἐξαιρεῖσθαι, V. ἐξαπαλλάσσειν.
save (by removing from the scene of danger): P. and V. ὑπεκτίθεσθαι, V. ὑπεκλαμβάνειν, ὑπεκσώζειν; see rescue.
help in saving: P. and V. συσσώζειν, συνεκσώζειν, P. συναφαιρεῖσθαι, συνδιασώζειν.
having no mother, brother or kindred to save me from this calamity: V. οὐ μητέρ' οὐκ ἀδελφὸν οὐδὲ συγγενῆ μεθορμίσασθαι τῆσδ' ἔχουσα συμφορᾶς (Euripides, Med. 257).
reserve, put by: Ar. and P. ἀποτίθεσθαι.
be saved from a wreck (of goods): P. περιγίγνεσθαι; see survive.
be sparing of: P. and V. φείδεσθαι; (gen.).
save money (absol.): Ar. and P. φείδεσθαι (Pl. 247).
save up: Ar. and P. ἀποτίθεσθαι.
preposition
except: P. and V. πλήν (gen.); see except.