dolabra: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχῆς μέγας χαλινὸς ἀνθρώποις ὁ νοῦς → Animi nam frenum magnum mens est hominibus → Der Menschenseele fester Zügel ist Vernunft

Menander, Monostichoi, 549
(2)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=dolabra dolabrae N F :: [[pick-axe]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dŏlābra</b>: ae, f. [[dolo]],<br /><b>I</b> a [[mattock]], pickaxe, as a milit. [[implement]], Liv. 9, 37; 21, 11; Tac. H. 3, 20; 27; Curt. 8, 4; 9, 5; Juv. 8, 248; an [[agricultural]] [[implement]], Col. Arb. 10, 2; Pall. Jan. 3, 3; id. Febr. 21, 2; a [[butcher]]'s [[implement]], Dig. 33, 7, 18; cf. Fest. s. v. SCENA, p. 318, 18 Müll.
|lshtext=<b>dŏlābra</b>: ae, f. [[dolo]],<br /><b>I</b> a [[mattock]], pickaxe, as a milit. [[implement]], Liv. 9, 37; 21, 11; Tac. H. 3, 20; 27; Curt. 8, 4; 9, 5; Juv. 8, 248; an [[agricultural]] [[implement]], Col. Arb. 10, 2; Pall. Jan. 3, 3; id. Febr. 21, 2; a [[butcher]]'s [[implement]], Dig. 33, 7, 18; cf. Fest. s. v. SCENA, p. 318, 18 Müll.
Line 8: Line 11:
|georg=dolābra, ae, f. (1. [[dolo]]), eine [[Haue]] [[mit]] einem [[langen]] Stiele, deren [[Schneide]] [[gegen]] diesen eine horizontale [[Lage]] hatte u. [[auf]] der entgegengesetzten [[Seite]] zugespitzt war, die [[Brechaxt]], [[Picke]], [[gebraucht]] zum Einreißen der Mauern, Liv. u. Tac.: zum Ausroden der Bäume u. dgl., Col. u. Pallad.: [[als]] [[Werkzeug]] der [[Fleischer]], ICt. – Nbf. dolābrum ([[ἀξίνη]]), Auct. de idiom. [[gen]]. 583, 17 K. u. Gloss.
|georg=dolābra, ae, f. (1. [[dolo]]), eine [[Haue]] [[mit]] einem [[langen]] Stiele, deren [[Schneide]] [[gegen]] diesen eine horizontale [[Lage]] hatte u. [[auf]] der entgegengesetzten [[Seite]] zugespitzt war, die [[Brechaxt]], [[Picke]], [[gebraucht]] zum Einreißen der Mauern, Liv. u. Tac.: zum Ausroden der Bäume u. dgl., Col. u. Pallad.: [[als]] [[Werkzeug]] der [[Fleischer]], ICt. – Nbf. dolābrum ([[ἀξίνη]]), Auct. de idiom. [[gen]]. 583, 17 K. u. Gloss.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=dolabra dolabrae N F :: pick-axe
|lnztxt=dolabra, ae. f. :: [[錛子]]。[[拆墻具]]
}}
}}

Latest revision as of 18:30, 12 June 2024

Latin > English

dolabra dolabrae N F :: pick-axe

Latin > English (Lewis & Short)

dŏlābra: ae, f. dolo,
I a mattock, pickaxe, as a milit. implement, Liv. 9, 37; 21, 11; Tac. H. 3, 20; 27; Curt. 8, 4; 9, 5; Juv. 8, 248; an agricultural implement, Col. Arb. 10, 2; Pall. Jan. 3, 3; id. Febr. 21, 2; a butcher's implement, Dig. 33, 7, 18; cf. Fest. s. v. SCENA, p. 318, 18 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dŏlābra,¹³ æ, f., dolabre [outil à deux faces, servant à la fois de hache, et de pioche ou de pic], hache : Liv. 21, 11, 8, etc. || couperet du boucher Paul. Dig. 33, 7, 18 || hache pour démembrer les victimes : P. Fest. p. 318, 18.

Latin > German (Georges)

dolābra, ae, f. (1. dolo), eine Haue mit einem langen Stiele, deren Schneide gegen diesen eine horizontale Lage hatte u. auf der entgegengesetzten Seite zugespitzt war, die Brechaxt, Picke, gebraucht zum Einreißen der Mauern, Liv. u. Tac.: zum Ausroden der Bäume u. dgl., Col. u. Pallad.: als Werkzeug der Fleischer, ICt. – Nbf. dolābrum (ἀξίνη), Auct. de idiom. gen. 583, 17 K. u. Gloss.

Latin > Chinese

dolabra, ae. f. :: 錛子拆墻具