flaccus: Difference between revisions
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam
(6_6) |
(CSV2 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>flaccus</b>: a, um, adj. etym. dub.,<br /><b>I</b> [[flabby]], [[hanging]] [[down]].<br /><b>I</b> Lit.: auriculae, Varr. R. R. 2, 9, 4.—<br /><b>II</b> Transf., of persons, [[flap]]-eared: ecquos deos paetulos esse arbitramur? ecquos silos, flaccos, frontones, capitones, quae sunt in nobis? Cic. N. D. 1, 29, 80.—Hence,> | |lshtext=<b>flaccus</b>: a, um, adj. etym. dub.,<br /><b>I</b> [[flabby]], [[hanging]] [[down]].<br /><b>I</b> Lit.: auriculae, Varr. R. R. 2, 9, 4.—<br /><b>II</b> Transf., of persons, [[flap]]-eared: ecquos deos paetulos esse arbitramur? ecquos silos, flaccos, frontones, capitones, quae sunt in nobis? Cic. N. D. 1, 29, 80.—Hence,> | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) [[flaccus]], a, um, flasque, pendant [en parl. des oreilles] : [[Varro]] R. 2, 9, 4 || aux oreilles pendantes : Cic. Nat. 1, 80.||aux oreilles pendantes : Cic. Nat. 1, 80. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=flaccus, a, um (aus *mlākos, vgl. griech. [[βλάξ]], βλακός, [[schlaff]], [[träge]]), I) [[welk]], [[schlapp]], auriculae, [[Varro]] r. r. 2, 9, 4. – II) prägn., welke-, schlappe Ohren habend, Cic. de nat. deor. 1, 80. – dah. nom. propr., [[Flaccus]] [[als]] [[Beiname]] mehrerer römischen gentes (der kornelischen, fulvischen usw.), [[auch]] [[des]] Dichters Horaz u.a. – Dav. Flacciānus, a, um, flaccianisch, [[area]], Val. Max. 6, 3, 1: [[porcellus]], Apic. 8, 378. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=flaccus, a, um. ''adj''. :: 垂大耳。耎者。 Flaccae aures 垂之耳。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:40, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
flaccus: a, um, adj. etym. dub.,
I flabby, hanging down.
I Lit.: auriculae, Varr. R. R. 2, 9, 4.—
II Transf., of persons, flap-eared: ecquos deos paetulos esse arbitramur? ecquos silos, flaccos, frontones, capitones, quae sunt in nobis? Cic. N. D. 1, 29, 80.—Hence,>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) flaccus, a, um, flasque, pendant [en parl. des oreilles] : Varro R. 2, 9, 4 || aux oreilles pendantes : Cic. Nat. 1, 80.
Latin > German (Georges)
flaccus, a, um (aus *mlākos, vgl. griech. βλάξ, βλακός, schlaff, träge), I) welk, schlapp, auriculae, Varro r. r. 2, 9, 4. – II) prägn., welke-, schlappe Ohren habend, Cic. de nat. deor. 1, 80. – dah. nom. propr., Flaccus als Beiname mehrerer römischen gentes (der kornelischen, fulvischen usw.), auch des Dichters Horaz u.a. – Dav. Flacciānus, a, um, flaccianisch, area, Val. Max. 6, 3, 1: porcellus, Apic. 8, 378.
Latin > Chinese
flaccus, a, um. adj. :: 垂大耳。耎者。 Flaccae aures 垂之耳。