Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

irructo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(D_5)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>irrūctō</b> <b>([[inr-]])</b>, āre, intr., roter : alicui in os Pl. Ps. 1295, roter au nez de qqn.
|gf=<b>irrūctō</b> <b>([[inr-]])</b>, āre, intr., roter : alicui in os Pl. Ps. 1295, roter au nez de qqn.
}}
{{Georges
|georg=irructo, āre (in u. [[ructo]]), hineinrülpsen, in os alci, Plaut. Pseud. 1295.
}}
{{LaZh
|lnztxt=irructo, as, are. n. :: [[出噎氣]]。[[作哊]]
}}
}}

Latest revision as of 20:19, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

irructo: (inr-), āre, v. a. in-ructo,
I to belch into: alicui in os, Plaut. Ps. 5, 2, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

irrūctō (inr-), āre, intr., roter : alicui in os Pl. Ps. 1295, roter au nez de qqn.

Latin > German (Georges)

irructo, āre (in u. ructo), hineinrülpsen, in os alci, Plaut. Pseud. 1295.

Latin > Chinese

irructo, as, are. n. :: 出噎氣作哊