motacilla: Difference between revisions

From LSJ

ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time

Source
(D_6)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mōtăcilla</b>, æ, f., hoche-queue [oiseau] : [[Varro]] L. 5, 76 ; Plin. 37, 156.
|gf=<b>mōtăcilla</b>, æ, f., hoche-queue [oiseau] : [[Varro]] L. 5, 76 ; Plin. 37, 156.
}}
{{Georges
|georg=mōtācilla, ae, f., das [[Ackermännchen]], die weiße Bachstelze (Motacilla [[alba]], L.), [[Varro]] LL. 5, 76. Plin. 37, 156. Arnob. 7, 17.
}}
{{esel
|sltx=[[βουκολίνη]], [[βουδύτης]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=motacilla, ae. f. :: [[點顚鳥]]。[[山石花兒]]
}}
}}

Latest revision as of 20:45, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

mōtăcilla: ae, f.,
I the white water-wagtail: motacilla, quod semper movet caudam, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Plin. 37, 10, 56, § 156; Arn. 7, 223.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mōtăcilla, æ, f., hoche-queue [oiseau] : Varro L. 5, 76 ; Plin. 37, 156.

Latin > German (Georges)

mōtācilla, ae, f., das Ackermännchen, die weiße Bachstelze (Motacilla alba, L.), Varro LL. 5, 76. Plin. 37, 156. Arnob. 7, 17.

Spanish > Greek

βουκολίνη, βουδύτης