refractus: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(3_11)
(CSV3 import)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=refrāctus, Abl. ū, m. ([[refringo]]), das Zurückbrechen, Prob. app. 193, 9 K.
|georg=refrāctus, Abl. ū, m. ([[refringo]]), das Zurückbrechen, Prob. app. 193, 9 K.
}}
{{LaZh
|lnztxt=refractus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[refringo]]. :: [[破爛者]]。[[照]]
}}
}}

Revision as of 22:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

rē̆fractus: a, um, Part., from refringo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rĕfrāctus, a, um, part. p. de refringo.
(2) rĕfrāctŭs, ūs, m., réfraction, répercussion : Prob. App. 193, 9.

Latin > German (Georges)

refrāctus, Abl. ū, m. (refringo), das Zurückbrechen, Prob. app. 193, 9 K.

Latin > Chinese

refractus, a, um. part. p. v. refringo. :: 破爛者