Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

vicia: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[vicia]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[vincio]]), die [[Wicke]], eine Hülsenfrucht, [[als]] Kollektiv = die Wicken, Scriptt. r.r. u.a. – Plur., Ov. [[fast]]. 5, 267. – / Vulg. [[bicia]], zB. biciae [[semen]], Edict. Diocl. 1, 30.<br />'''(2)''' vīcia<sup>2</sup>, ae, f. ([[vinco]]) = [[victoria]], Isid. orig. 10, 210. – [[herba]] [[vicia]], id est [[victorialis]], ibid.
|georg=(1) [[vicia]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[vincio]]), die [[Wicke]], eine Hülsenfrucht, [[als]] Kollektiv = die Wicken, Scriptt. r.r. u.a. – Plur., Ov. [[fast]]. 5, 267. – / Vulg. [[bicia]], zB. biciae [[semen]], Edict. Diocl. 1, 30.<br />'''(2)''' vīcia<sup>2</sup>, ae, f. ([[vinco]]) = [[victoria]], Isid. orig. 10, 210. – [[herba]] [[vicia]], id est [[victorialis]], ibid.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vicia, ae. f. :: — faba 蠺豆。— hirsuta 小巢菜。— unijuga 歪頭菜。— gigantea 薇。野豆。度量之具。節。
}}
}}

Latest revision as of 00:20, 13 June 2024

Latin > English

vicia viciae N F :: vetch

Latin > English (Lewis & Short)

vĭcĭa: ae, f.,
I a vetch, Varr. R. R. 1, 31, 5; Col. 2, 13, 1; 2, 10, 29; Pall. 1, 6, 14; Cato, R. R. 35; Plin. 18, 15, 37, § 137; Verg. G. 1, 75; Ov. F. 5, 267.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĭcĭa, æ, f., vesce [plante légumineuse] : Cato Agr. ; Varro R. 1, 31, 5 ; Virg. G. 1, 75 ; Plin.

Latin > German (Georges)

(1) vicia1, ae, f. (vincio), die Wicke, eine Hülsenfrucht, als Kollektiv = die Wicken, Scriptt. r.r. u.a. – Plur., Ov. fast. 5, 267. – / Vulg. bicia, zB. biciae semen, Edict. Diocl. 1, 30.
(2) vīcia2, ae, f. (vinco) = victoria, Isid. orig. 10, 210. – herba vicia, id est victorialis, ibid.

Latin > Chinese

vicia, ae. f. :: — faba 蠺豆。— hirsuta 小巢菜。— unijuga 歪頭菜。— gigantea 薇。野豆。度量之具。節。