abutor: Difference between revisions

m
Text replacement - "ante-class" to "ante-class"
(3_1)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=abutor abuti, abusus sum V DEP :: waste, squander; abuse; misuse; use up; spend; exhaust; misapply (word); curse
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăb-ūtor</b>: ūsus, 3, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[use]] up [[any]] [[thing]], to [[use]] to the [[end]], to [[consume]] [[entirely]] (utendo vel in usum consumere, Non. p. 76, 29); constr. in [[ante]]-[[class]]. [[period]] [[with]] acc., in [[class]]. per. [[with]] abl.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: nos [[aurum]] abusos, Plaut. Bacch. 2, 3, 126; so, [[argentum]], id. Pers. 2, 3, 10: qui [[abusus]] [[sum]] tantam rem patriam, id. Trin. 3, 2, 56: operam, Ter. And. prol. 5 Ruhnk.: meretricem, id. Phorm. 2, 3, 66: suam vim, Lucr. 5, 1032.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: sumus parati abuti [[tecum]] hoc otio, to [[spend]] this [[leisure]] [[time]] [[with]] [[you]], Cic. Rep. 1, 9 Creuz; so, otio liberaliter, Vell. 2, 105, 1: omni tempore, Cic. Verr. 2, 1, 9, § 25: [[sole]], id. Att. 12, 6, 2: studiis, id. Fam. 9, 6, 5: me abusum [[isto]] prooemio, id. Att. 16, 6, 4 al.: abuti aliquā re ad aliquid, to [[make]] [[use]] of for [[any]] [[purpose]], to [[take]] [[advantage]] of: abuti sagacitate canum ad utilitatem nostram, id. N. D. 2, 60, 151; cf. id. Lig. 1, 1; id. Mil. 2, 6.—Hence,<br /><b>II</b> In a [[bad]] [[sense]], to [[misuse]], to [[abuse]]: sapientiam tuam abusa est haec, Plaut. Poen. 5, 4, 29; so in the [[exordium]] of the [[first]] [[oration]] [[against]] Cat.: Quousque [[tandem]] abutere, [[Catilina]], [[patientia]] nostra? [[will]] [[you]] [[abuse]] [[our]] [[patience]]? libertate, Cic. Verr. 2, 5, 43, § 113: intemperanter otio et litteris, id. Tusc. 1, 3, 6: iis festivitatibus insolentius, id. Or. 52, 176 al.: legibus ac majestate ad quaestum, id. Rosc. Am. 19, 54; cf. id. Verr. 2, 2, 25, § 61; id. N. D. 1, 23, 64 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in rhet. (of words), to [[use]] improperly, Cic. Or. 27, 94; id. de Or. 3, 43, 169; Quint. 5, 10, 6 al.!*? Pass.: abusa, consumed, Plaut. As. 1, 3, 44; so also Varr.: utile utamur [[potius]] [[quam]] ab rege abutamur, ap. Prisc. p. 792 P., and Q. [[Hortensius]], ib., abusis locis: abutendus, Suet. Galb. 14.
|lshtext=<b>ăb-ūtor</b>: ūsus, 3, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[use]] up [[any]] [[thing]], to [[use]] to the [[end]], to [[consume]] [[entirely]] (utendo vel in usum consumere, Non. p. 76, 29); constr. in ante-class. [[period]] [[with]] acc., in [[class]]. per. [[with]] abl.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With acc.: nos [[aurum]] abusos, Plaut. Bacch. 2, 3, 126; so, [[argentum]], id. Pers. 2, 3, 10: qui [[abusus]] [[sum]] tantam rem patriam, id. Trin. 3, 2, 56: operam, Ter. And. prol. 5 Ruhnk.: meretricem, id. Phorm. 2, 3, 66: suam vim, Lucr. 5, 1032.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: sumus parati abuti [[tecum]] hoc otio, to [[spend]] this [[leisure]] [[time]] [[with]] [[you]], Cic. Rep. 1, 9 Creuz; so, otio liberaliter, Vell. 2, 105, 1: omni tempore, Cic. Verr. 2, 1, 9, § 25: [[sole]], id. Att. 12, 6, 2: studiis, id. Fam. 9, 6, 5: me abusum [[isto]] prooemio, id. Att. 16, 6, 4 al.: abuti aliquā re ad aliquid, to [[make]] [[use]] of for [[any]] [[purpose]], to [[take]] [[advantage]] of: abuti sagacitate canum ad utilitatem nostram, id. N. D. 2, 60, 151; cf. id. Lig. 1, 1; id. Mil. 2, 6.—Hence,<br /><b>II</b> In a [[bad]] [[sense]], to [[misuse]], to [[abuse]]: sapientiam tuam abusa est haec, Plaut. Poen. 5, 4, 29; so in the [[exordium]] of the [[first]] [[oration]] [[against]] Cat.: Quousque [[tandem]] abutere, [[Catilina]], [[patientia]] nostra? [[will]] [[you]] [[abuse]] [[our]] [[patience]]? libertate, Cic. Verr. 2, 5, 43, § 113: intemperanter otio et litteris, id. Tusc. 1, 3, 6: iis festivitatibus insolentius, id. Or. 52, 176 al.: legibus ac majestate ad quaestum, id. Rosc. Am. 19, 54; cf. id. Verr. 2, 2, 25, § 61; id. N. D. 1, 23, 64 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., in rhet. (of words), to [[use]] improperly, Cic. Or. 27, 94; id. de Or. 3, 43, 169; Quint. 5, 10, 6 al.!*? Pass.: abusa, consumed, Plaut. As. 1, 3, 44; so also Varr.: utile utamur [[potius]] [[quam]] ab rege abutamur, ap. Prisc. p. 792 P., and Q. [[Hortensius]], ib., abusis locis: abutendus, Suet. Galb. 14.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ab-ūtor, ūsus [[sum]], ūtī, wegbrauchen, d.i. [[aufbrauchen]], gew. [[mit]] Abl., archaist. [[mit]] Acc. (vgl. Wölfflins [[Archiv]] 3, 332 u. 7, 425 ff.) dah. I) [[ganz]] [[verbrauchen]], [[vertun]], [[verschwenden]], [[aurum]], Plaut.: tantam rem patriam, Plaut.: [[nisi]] omni tempore, [[quod]] [[mihi]] [[lege]] [[concessum]] est, [[abusus]] [[ero]], Cic. – II) [[bis]] ans [[Ende]]-, d.i. [[recht]]-, [[vollständig]]-, [[sorgfältig]]-, [[gehörig]]-, in vollem [[Maße]] [[benutzen]], -[[gebrauchen]], -[[anwenden]], [[von]] [[etwas]] vollen [[Gebrauch]] [[machen]], a) in gutem Sinne: in prologis scribundis operam abutitur (sc. poëta), wendet alle [[Mühe]] [[auf]], Ter.: [[tecum]] [[hoc]] otio, diese [[Muße]] [[uns]] in deiner [[Gesellschaft]] [[recht]] [[zunutze]] [[machen]], Cic.: otio [[liberaliter]] lauteque, [[genießen]], Vell.: otio ad laborem, [[Fronto]]: [[hac]] libertate in acerbissimo supplicio miserrimae servitutis, Cic. Verr. 5, 114: [[prorsus]] vestro consessu et [[hoc]] conventu [[pro]] [[summa]] solitudine, so [[ansehen]], [[als]] wäre er [[ganz]] [[allein]] am Platze, Cic.: sagacitate canum ad utilitatem nostram, Cic.: me abusum [[hoc]] prooemio, [[schon]] [[einmal]] [[ganz]] so benutzt, Cic.: [[libero]] mendacio, frischweg [[lügen]], Liv. – b) im üblen Sinne, im Übermaße [[gebrauchen]], [[mißbrauchen]], [[übel]] [[anwenden]], militum sanguine, [[unnütz]] [[vergießen]], Caes.: patientiā nostrā, Cic.: iudicio ac legibus ad quaestum, Cic.: [[insolenter]] et [[immodice]] indulgentiā populi [[Romani]], Liv.: eloquentiā [[perverse]], Cic.: m. dopp. Abl. scorto ([[als]] usw.) sorore nostrā, Vulg. [[gen]]. 34, 11. Vgl. Otto zu Cic. de rep. 1, 14. p. 38 ed. Osann. – c) [[ein]] [[Wort]] im uneigentlichen Sinne, [[uneigentlich]] [[gebrauchen]], verbo, Cic.: nomine, Quint.: nomine insulae, in einem andern Sinne [[nehmen]], Suet. – / Passive: ab [[rege]] abutamur, Varr. [[bei]] Prisc. 8, 16: abuti, Val. Max. 8, 1. [[abs]]. 3. Ven. [[Fort]]. carm. 5, 6, 1: abusa (sunt), Plaut. asin. 196: abusis [[iam]] omnibus locis, Hortens. [[bei]] Prisc. 8, 16: [[abutendus]], Suet. Galb. 14, 2.
|georg=ab-ūtor, ūsus [[sum]], ūtī, wegbrauchen, d.i. [[aufbrauchen]], gew. [[mit]] Abl., archaist. [[mit]] Acc. (vgl. Wölfflins [[Archiv]] 3, 332 u. 7, 425 ff.) dah. I) [[ganz]] [[verbrauchen]], [[vertun]], [[verschwenden]], [[aurum]], Plaut.: tantam rem patriam, Plaut.: [[nisi]] omni tempore, [[quod]] [[mihi]] [[lege]] [[concessum]] est, [[abusus]] [[ero]], Cic. – II) [[bis]] ans [[Ende]]-, d.i. [[recht]]-, [[vollständig]]-, [[sorgfältig]]-, [[gehörig]]-, in vollem [[Maße]] [[benutzen]], -[[gebrauchen]], -[[anwenden]], [[von]] [[etwas]] vollen [[Gebrauch]] [[machen]], a) in gutem Sinne: in prologis scribundis operam abutitur (sc. poëta), wendet alle [[Mühe]] [[auf]], Ter.: [[tecum]] [[hoc]] otio, diese [[Muße]] [[uns]] in deiner [[Gesellschaft]] [[recht]] [[zunutze]] [[machen]], Cic.: otio [[liberaliter]] lauteque, [[genießen]], Vell.: otio ad laborem, [[Fronto]]: [[hac]] libertate in acerbissimo supplicio miserrimae servitutis, Cic. Verr. 5, 114: [[prorsus]] vestro consessu et [[hoc]] conventu [[pro]] [[summa]] solitudine, so [[ansehen]], [[als]] wäre er [[ganz]] [[allein]] am Platze, Cic.: sagacitate canum ad utilitatem nostram, Cic.: me abusum [[hoc]] prooemio, [[schon]] [[einmal]] [[ganz]] so benutzt, Cic.: [[libero]] mendacio, frischweg [[lügen]], Liv. – b) im üblen Sinne, im Übermaße [[gebrauchen]], [[mißbrauchen]], [[übel]] [[anwenden]], militum sanguine, [[unnütz]] [[vergießen]], Caes.: patientiā nostrā, Cic.: iudicio ac legibus ad quaestum, Cic.: [[insolenter]] et [[immodice]] indulgentiā populi [[Romani]], Liv.: eloquentiā [[perverse]], Cic.: m. dopp. Abl. scorto ([[als]] usw.) sorore nostrā, Vulg. [[gen]]. 34, 11. Vgl. Otto zu Cic. de rep. 1, 14. p. 38 ed. Osann. – c) [[ein]] [[Wort]] im uneigentlichen Sinne, [[uneigentlich]] [[gebrauchen]], verbo, Cic.: nomine, Quint.: nomine insulae, in einem andern Sinne [[nehmen]], Suet. – / Passive: ab [[rege]] abutamur, Varr. [[bei]] Prisc. 8, 16: abuti, Val. Max. 8, 1. [[abs]]. 3. Ven. [[Fort]]. carm. 5, 6, 1: abusa (sunt), Plaut. asin. 196: abusis [[iam]] omnibus locis, Hortens. [[bei]] Prisc. 8, 16: [[abutendus]], Suet. Galb. 14, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=abutor, eris, usus sum, uti. d. 3. (''utor''.) :: 侈用。妄用。被妄用。 — operam 徒勞。 — rem patriam ''vel'' re patria 敗家產
}}
}}