arbutum: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
(1)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=arbutum arbuti N N :: [[arbutus]] (evergreen strawberry) tree/fruit; its leaves/branches (animal feed)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>arbŭtum</b>: (arbĭtum, Lucr. 5, 941), i, n. id.,<br /><b>I</b> the [[fruit]] of the arbute or strawberrytree, the [[wild]] strawberry.<br /><b>I</b> Lit.: quae [[nunc]] [[hiberno]] tempore cernis Arbita puniceo fieri matura colore, Lucr. 5, 941: glandes [[atque]] arbuta vel pira lecta (as the [[food]] of [[man]] in the [[state]] of [[nature]]; cf. Varr. R. R. 2, 1, 4), id. 5, 963; so Verg. G. 1, 148; 2, 520.—<br /><b>II</b> [[Meton]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> = [[arbutus]], the arbute or strawberry-[[tree]]: jubeo frondentia capris Arbuta sufficere, i. e. frondes arbuti, [[that]] [[you]] [[give]] the goats a [[supply]] of arbuteshoots, Verg. G. 3, 300; cf. id. E. 3, 82; so id. G. 4, 181.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[tree]], in gen., Rutil. Itin. 1, 31. (The gram. Phocas considers arbuta in the signif. A. and B. as heterogen. from [[arbutus]]; v. Phoc. Ars, p. 1706 P., p. 338 Lind.)>
|lshtext=<b>arbŭtum</b>: (arbĭtum, Lucr. 5, 941), i, n. id.,<br /><b>I</b> the [[fruit]] of the [[arbute]] or [[strawberry tree]], the [[wild]] [[strawberry]].<br /><b>I</b> Lit.: quae [[nunc]] [[hiberno]] tempore cernis Arbita puniceo fieri matura colore, Lucr. 5, 941: glandes [[atque]] arbuta vel pira lecta (as the [[food]] of [[man]] in the [[state]] of [[nature]]; cf. Varr. R. R. 2, 1, 4), id. 5, 963; so Verg. G. 1, 148; 2, 520.—<br /><b>II</b> Meton.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> = [[arbutus]], the arbute or [[strawberry-tree]]: jubeo frondentia capris Arbuta sufficere, i. e. frondes arbuti, [[that]] [[you]] [[give]] the goats a [[supply]] of arbute shoots, Verg. G. 3, 300; cf. id. E. 3, 82; so id. G. 4, 181.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[tree]], in gen., Rutil. Itin. 1, 31. (The gram. Phocas considers arbuta in the signif. A. and B. as heterogen. from [[arbutus]]; v. Phoc. Ars, p. 1706 P., p. 338 Lind.)>
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>arbŭtum</b>,¹³ ī, n.<br /><b>1</b> arbouse : Virg. G. 1, 148<br /><b>2</b> arbousier : G. 3, 300<br /><b>3</b> [en gén.] arbre : Rutil. Red. 1, 32.
|gf=<b>arbŭtum</b>,¹³ ī, n.<br /><b>1</b> [[arbouse]] : Virg. G. 1, 148<br /><b>2</b> [[arbousier]] : G. 3, 300<br /><b>3</b> [en gén.] arbre : Rutil. Red. 1, 32.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=arbutum, ī, n., I) v. [[arbutus]]: 1) die [[Frucht]] [[des]] Meerkirschen- od. Erdbeerbaums, die Meerkirsche, Baumerdbeere, der Hagapfel, Lucr. u. Verg. – 2) die Laubsprossen [[des]] Erdbeerbaums [[samt]] der [[Frucht]], die Erdbeerbaumsprossen, der [[Erdbeerbaum]], der Hagapfel, Verg. georg. 3, 301; 4, 181. – II) Nbf. v. [[arbustum]], [[Baumpflanzung]], Rutil. Nam. 1, 32. Anthol. Lat. 931, 24 (920, 24). – / arch. Plur. [[arbita]], Lucr. 5, 938 u. 962.
|georg=arbutum, ī, n., I) v. [[arbutus]]: 1) die [[Frucht]] [[des]] Meerkirschen- od. Erdbeerbaums, die Meerkirsche, Baumerdbeere, der Hagapfel, Lucr. u. Verg. – 2) die Laubsprossen [[des]] Erdbeerbaums [[samt]] der [[Frucht]], die Erdbeerbaumsprossen, der [[Erdbeerbaum]], der Hagapfel, Verg. georg. 3, 301; 4, 181. – II) Nbf. v. [[arbustum]], [[Baumpflanzung]], Rutil. Nam. 1, 32. Anthol. Lat. 931, 24 (920, 24). – / arch. Plur. [[arbita]], Lucr. 5, 938 u. 962.
}}
{{LaEn
|lnetxt=arbutum arbuti N N :: abrutus (evergreen strawberry) tree/fruit; its leaves/branches (animal feed)
}}
}}

Latest revision as of 09:02, 25 October 2024

Latin > English

arbutum arbuti N N :: arbutus (evergreen strawberry) tree/fruit; its leaves/branches (animal feed)

Latin > English (Lewis & Short)

arbŭtum: (arbĭtum, Lucr. 5, 941), i, n. id.,
I the fruit of the arbute or strawberry tree, the wild strawberry.
I Lit.: quae nunc hiberno tempore cernis Arbita puniceo fieri matura colore, Lucr. 5, 941: glandes atque arbuta vel pira lecta (as the food of man in the state of nature; cf. Varr. R. R. 2, 1, 4), id. 5, 963; so Verg. G. 1, 148; 2, 520.—
II Meton.
   A = arbutus, the arbute or strawberry-tree: jubeo frondentia capris Arbuta sufficere, i. e. frondes arbuti, that you give the goats a supply of arbute shoots, Verg. G. 3, 300; cf. id. E. 3, 82; so id. G. 4, 181.—
   B A tree, in gen., Rutil. Itin. 1, 31. (The gram. Phocas considers arbuta in the signif. A. and B. as heterogen. from arbutus; v. Phoc. Ars, p. 1706 P., p. 338 Lind.)>

Latin > French (Gaffiot 2016)

arbŭtum,¹³ ī, n.
1 arbouse : Virg. G. 1, 148
2 arbousier : G. 3, 300
3 [en gén.] arbre : Rutil. Red. 1, 32.

Latin > German (Georges)

arbutum, ī, n., I) v. arbutus: 1) die Frucht des Meerkirschen- od. Erdbeerbaums, die Meerkirsche, Baumerdbeere, der Hagapfel, Lucr. u. Verg. – 2) die Laubsprossen des Erdbeerbaums samt der Frucht, die Erdbeerbaumsprossen, der Erdbeerbaum, der Hagapfel, Verg. georg. 3, 301; 4, 181. – II) Nbf. v. arbustum, Baumpflanzung, Rutil. Nam. 1, 32. Anthol. Lat. 931, 24 (920, 24). – / arch. Plur. arbita, Lucr. 5, 938 u. 962.