3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>tracto</b>: āvi, ātum (<br /><b>I</b> gen. plur. [[part]]. tractantum, Ov. P. 3, 3, 20), 1, v. freq. a. [[traho]].<br /><b>I</b> To [[draw]] [[violently]], to [[drag]], [[tug]], [[haul]], etc. (so, [[very]] [[rare]]): qui te (Hectorem) sic tractavere? Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Trag. v. 96 Vahl.): [[tractatus]] per aequora campi, id. Ann. v. 140 Vahl.: tractata [[comis]] [[antistita]] Phoebi, Ov. M. 13, 410: malis morsuque ferarum Tractari, to be [[torn]], [[rent]], lacerated, Lucr. 3, 889.—<br /><b>II</b> To [[touch]], [[take]] in [[hand]], [[handle]], [[manage]], [[wield]]; to [[exercise]], [[practise]], [[transact]], [[perform]], etc. (freq. and | |lshtext=<b>tracto</b>: āvi, ātum (<br /><b>I</b> gen. plur. [[part]]. tractantum, Ov. P. 3, 3, 20), 1, v. freq. a. [[traho]].<br /><b>I</b> To [[draw]] [[violently]], to [[drag]], [[tug]], [[haul]], etc. (so, [[very]] [[rare]]): qui te (Hectorem) sic tractavere? Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Trag. v. 96 Vahl.): [[tractatus]] per aequora campi, id. Ann. v. 140 Vahl.: tractata [[comis]] [[antistita]] Phoebi, Ov. M. 13, 410: malis morsuque ferarum Tractari, to be [[torn]], [[rent]], lacerated, Lucr. 3, 889.—<br /><b>II</b> To [[touch]], [[take]] in [[hand]], [[handle]], [[manage]], [[wield]]; to [[exercise]], [[practise]], [[transact]], [[perform]], etc. (freq. and class.; cf.: [[tango]], [[ago]], [[perago]]).<br /> <b>A</b> Lit.: ut ea, quae gustemus, olfaciamus, tractemus, audiamus, etc., Cic. Tusc. 5, 38, 111: [[numquam]] [[temere]] tinnit [[tintinnabulum]], [[nisi]] qui illud tractat, Plaut. Trin. 4, 2, 163: aliquid manibus, id. Poen. 1, 2, 103: tractavisti hospitam [[ante]] [[aedes]] meas, id. Mil. 2, 6, 30: mateilionem Corinthium cupidissime tractans, Cic. Par. 5, 2, 38: [[volucra]], quae non [[possum]] tractare [[sine]] magno gemitu, id. Att. 12, 22, 1: aret Pellis et ad tactum tractanti dura resistit, Verg. G. 3, 502: [[puer]] unctis Tractavit calicem manibus, Hor. S. 2, 4, 79: vitulos consuescere manu tractari, Col. 6, 2, 1: tractat inauratae consona fila lyrae, i. e. strikes, plays [[upon]], Ov. Am. 1, 8, 60: [[necdum]] res igni scibant tractare, to [[prepare]], i. e. to [[cook]], [[dress]], Lucr. 5, 953: [[solum]] terrae aere, id. 5, 1289; cf.: lutosum agrum, i. e. to [[till]], Col. 2, 4, 5: tractari tuerique vites, Cic. Fin. 5, 14, 39: ceram pollice, Ov. M. 10, 285; cf. id. ib. 8, 196: lanam, Just. 1, 3: lanuginem, Suet. Ner. 34: gubernacula, to [[manage]], Cic. Sest. 9, 20: [[tela]], to [[wield]], Liv. 7, 32, 11; cf.: speciosius [[arma]], Hor. Ep. 1, 18, 53: [[servus]], qui meam bibliothecen multorum nummorum tractavit, has taken [[care]] of, had [[charge]] of, Cic. Fam. 13, 77, 3; cf.: eras tu [[quaestor]]; pecuniam publicam tu tractabas, id. Div. in Caecil. 10, 32: rationem Prusensium, Plin. Ep. 10, 28, 5.—<br /> <b>B</b> Trop., to [[handle]], [[manage]], [[practise]], [[conduct]], [[lead]], etc.<br /> <b>1</b> In gen.: ut ne res [[temere]] tractent turbidas, Enn. ap. Cic. de Or. 1, 45, 199 (Trag. v. 189 Vahl.): suam rem [[minus]] [[caute]] et [[cogitate]], Plaut. Trin. 2, 2, 46: causas amicorum tractare [[atque]] agere, Cic. de Or. 1, 37, 170: causam difficiliorem, id. Fam. 3, 12, 3: condiciones, Caes. B. C. 3, 28: [[bellum]], to [[conduct]], [[carry]] on, Liv. 23, 28, 4; Tac. A. 1, 59; Just. 9, 8, 12; 22, 5, 4: proelia, Sil. 15, 466; cf.: vitam vulgivago [[more]] ferarum, to [[lead]], [[pass]], [[spend]], Lucr. 5, 930; so, vitam, Auct. Her. 4, 24, 33 (al. transactam): [[imperium]], Just. 1, 2, 1: regna, id. 2, 4, 20: pauca [[admodum]] vi tractata, quo ceteris [[quies]] esset, Tac. A. 1, 9 fin.: artem, to [[practise]], Ter. Phorm. prol. 17; Cic. Ac. 2, 7, 22: verba vetera, to [[employ]], Quint. 11, 1, 6: personam in scenā, to [[perform]], [[act]], [[represent]], id. Rosc. Com. 7, 20; so, partes secundas ([[mimus]]), Hor. Ep. 1, 18, 14: animos, Cic. Or. 28, 97; cf. Quint. 11, 1, 85.—Reflex.: quo in munere ita se tractavit, ut, etc., has so conducted [[himself]], Cic. Fam. 13, 12, 1; so, ita me in re publicā tractabo, ut meminerim, etc., id. Cat. 3, 12, 29.—<br /> <b>2</b> In partic.<br /> <b>a</b> To [[treat]], [[use]], or [[conduct]] one's [[self]] [[towards]] a [[person]] in [[any]] [[manner]]: ego te, ut merita es de me, tractare exsequar, Plaut. As. 1, 3, 8: haec [[arte]] tractabat virum, ut, etc., Ter. Heaut. 2, 3, 125: omnibus rebus eum ita tractes, ut, etc., Cic. Fam. 1, 3: non tractabo ut consulem, id. Phil. 2, 5, 10: aliquem liberaliter, id. Verr. 1, 8, 23: nec liberalius nec honorificentius potuisse tractari, id. Fam. 13, 27, 2: [[pater]] [[parum]] pie [[tractatus]] a filio, id. Cael. 2, 3: mercatores ac navicularii injuriosius tractati, id. Imp. Pomp. 5, 11: pauloque benignius ipsum Te tractare voles, Hor. Ep. 1, 17, 12. —<br /> <b>b</b> To [[handle]], [[treat]], [[investigate]], [[discuss]] [[any]] [[thing]], mentally, [[orally]], or in [[writing]] (cf.: [[dissero]], [[disputo]], [[ago]]). ( α ) With acc.: quem ad modum quamque causam tractare conveniat, Auct. Her. 2, 2, 2: oratori omnia quaesita, audita, lecta, disputata, tractata, agitata esse debent, Cic. de Or. 3, 14, 54: habeat omnes philosophiae [[notos]] et tractatos locos, id. Or. 33, 118: causas amicorum, id. de Or. 1, 37, 170: tractata res, id. Rep. 3, 3, 4: definitiones fortitudinis, id. Tusc. 4, 24, 53: partem philosophiae, id. Ac. 1, 8, 30: constantiam, id. Lael. 18, 65; cf. id. ib. 22, 82: ibi consilia [[decem]] legatorum tractabantur, Liv. 33, 31, 7: [[fama]] fuit ... tractatas [[inter]] Eumenen et Persea condiciones amicitiae, id. 44, 13, 9: scrupulosius tractabo ventos, Plin. 2, 46, 45, § 118: prima elementa, Quint. prooem. 21; 1, 1, 23: [[locus]], qui copississime a Cicerone tractatur, id. 1, 4, 24; 7, 2, 43: aliquid memori pectore, to [[ponder]], [[reflect]] [[upon]], Juv. 11, 28; cf.: tractare proeliorum vias, Tac. A. 2, 5: ut [[quaestio]] diligentius tractaretur, Aug. Civ. Dei, 2, 21, 1.—<br /> <b>(b)</b> With de and abl. ([[mostly]] postAug.): de officii parte, Sen. Contr. 2, 1 (9), 20 (dub.; Madv. and Kiessl. partem): [[quoniam]] de religionibus tractabatur, Tac. A. 3, 71: ubi de figuris orationis tractandum erit, Quint. 1, 5, 5; 2, 13, 14; 2, 20, 10: de negotiis, to [[discuss]], Suet. Aug. 35 fin.—<br /> <b>(g)</b> With interrog.-[[clause]]: quo tractatur [[amicus]] an [[inimicus]], Quint. 5, 10, 29; 7, 2, 56: utra [[sit]] antiquior (lex), id. 7, 7, 8: cum tractaret, [[quinam]] adipisci principem locum abnuerent, etc., Tac. A. 1, 13.—<br /> <b>c</b> To [[negotiate]], [[treat]]: dum de condicionibus tractat, Nep. Eum. 5, 7; Suet. Claud. 26: de Asiā, Just. 37, 3, 4: de redimendo filio, id. 31, 7, 7. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=tracto, āvī, ātum, āre (Frequ. [[von]] [[traho]]), I) [[schleppen]], [[herumschleppen]], -[[zerren]], -[[ziehen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 489), [[qui]] te [[sic]] tractavere, Enn. fr.: [[hospita]] tractata et ludificata, Plaut.: tractata [[comis]] [[antistita]], Ov.: [[malis]] morsuque tractari ferarum, Lucr.: [[eiusmodi]] [[persona]], [[quae]] [[propter]] [[otium]] ac [[studium]] [[minime]] in iudiciis periculisque tractata est, Cic. Arch. 3. – II) [[betasten]], [[berühren]], 1) eig.: a) übh.: manu od. manibus alqd, Plaut., Cic. fr.: vulnera, Cic.: fila lyrae, [[schlagen]], [[spielen]], Ov. – b) [[behandeln]], [[mit]] etw. [[sich]] [[beschäftigen]], [[umgehen]], etw. in die [[Hand]] [[nehmen]], [[bearbeiten]], [[handhaben]], [[regieren]], Plaut., Hor. u. Colum.: [[res]] igni, Lucr.: ceram pollice, Ov.: [[ferrum]], Iustin.: gubernacula, Cic.: terram, Lucr.: agrum, Colum.: [[arma]], [[mit]] Waffen [[umgehen]], [[sie]] [[tragen]], Cic. u.a.: [[tela]], Liv.: pecuniam publicam, [[besorgen]], Cic.: bibliothecam, [[unter]] den Händen [[haben]], Cic.: [[ignarus]] sua se tractare pericla, daß er [[mit]] seinen eigenen G. spiele (tändele), Ov. – 2) übtr.: a) im allg., α) [[betreiben]], [[behandeln]], [[handhaben]], [[leiten]], [[führen]], [[verwalten]], artem, Ter.: suam rem [[minus]] [[caute]] et [[cogitate]], Plaut.: causas amicorum tractare [[atque]] agere, [[führen]] u. [[verhandeln]], Cic. (u. so [[numquam]] tractasse causam difficiliorem, Cic.): [[bellum]], Liv.: tr. condiciones, [[verhandeln]] [[über]] usw., Caes.: u. so condiciones [[pacis]], Liv.: orationem, Cic.: animos, Cic.: alcis personam in [[scaena]] [[praeclare]], [[spielen]], vom [[Schauspieler]], Cic.: partes secundas, [[spielen]], Hor.: Atreum, [[behandeln]], handelnd [[einführen]] (v. Dichter), Cic.: rem publicam, Sall.: [[regnum]], Tac.: [[aerarium]], Tac.: pauca [[admodum]] vi tractata, [[nur]] in seltenen [[Fällen]] habe [[man]] [[Gewalt]] angewandt, Tac. ann. 1, 9: vitam hominum, [[entwickeln]], Cic. de rep. 2, 20: vitam [[honeste]], [[zubringen]], Cornif. rhet. 4, 33 (wo Kayser [[unnötig]] transactam emendiert hat): vitam [[more]] ferarum, Lucr. 5, 929: verba vetera, [[gebrauchen]], Quint. 11, 1, 6. – β) intr., [[verhandeln]], [[unterhandeln]], [[Unterhandlung]] [[pflegen]], de condicionibus, Nep.: cum alqo de negotiis ad frequentem senatum referendis, Suet. – b) insbes.: α) jmd. [[behandeln]], [[sich]] [[gegen]] ihn [[betragen]], [[aspere]], Cic.: honorificentius, Cic.: honorificentissime, Cic. ep.: se benignius, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]], Hor. Vgl. Ruhnken Ter. heaut. 2, 3, 125. – β) se, [[sich]] [[benehmen]], [[ita]] se tractare ([[sich]] so [[benehmen]], eine solche [[Haltung]] [[beobachten]]), ut etc., Cic. Cat. 3, 29; ep. 13, 12, 1. – γ) [[behandeln]], [[vornehmen]], in die [[Hand]] [[nehmen]], [[untersuchen]], [[überdenken]], [[überlegen]], definitionem, Cic.: tractatos locos, Cic. – m. folg. an, anxiā deliberatione tractatur, an peregrinum invitari conveniet, Amm. 14, 6, 14. – δ) [[behandeln]], [[abhandeln]], [[besprechen]], [[erörtern]], [[res]] tragicas [[comice]], Cic.: [[haec]] [[copiose]], Quint.: partem philosophiae, Cic.: de alqa re, [[von]] [[etwas]] [[handeln]], Quint. – [[mit]] folg. indir. Fragesatz, cum tractaret (er [[sich]] [[darüber]] ausließ), [[quinam]] adipisci principem locum suffecturi abnuerent [[aut]] impares vellent, Tac. ann. 1, 13. – prägn. = die [[Bibel]] [[auslegen]], Prud. perist. 13, 101. | |georg=tracto, āvī, ātum, āre (Frequ. [[von]] [[traho]]), I) [[schleppen]], [[herumschleppen]], -[[zerren]], -[[ziehen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 489), [[qui]] te [[sic]] tractavere, Enn. fr.: [[hospita]] tractata et ludificata, Plaut.: tractata [[comis]] [[antistita]], Ov.: [[malis]] morsuque tractari ferarum, Lucr.: [[eiusmodi]] [[persona]], [[quae]] [[propter]] [[otium]] ac [[studium]] [[minime]] in iudiciis periculisque tractata est, Cic. Arch. 3. – II) [[betasten]], [[berühren]], 1) eig.: a) übh.: manu od. manibus alqd, Plaut., Cic. fr.: vulnera, Cic.: fila lyrae, [[schlagen]], [[spielen]], Ov. – b) [[behandeln]], [[mit]] etw. [[sich]] [[beschäftigen]], [[umgehen]], etw. in die [[Hand]] [[nehmen]], [[bearbeiten]], [[handhaben]], [[regieren]], Plaut., Hor. u. Colum.: [[res]] igni, Lucr.: ceram pollice, Ov.: [[ferrum]], Iustin.: gubernacula, Cic.: terram, Lucr.: agrum, Colum.: [[arma]], [[mit]] Waffen [[umgehen]], [[sie]] [[tragen]], Cic. u.a.: [[tela]], Liv.: pecuniam publicam, [[besorgen]], Cic.: bibliothecam, [[unter]] den Händen [[haben]], Cic.: [[ignarus]] sua se tractare pericla, daß er [[mit]] seinen eigenen G. spiele (tändele), Ov. – 2) übtr.: a) im allg., α) [[betreiben]], [[behandeln]], [[handhaben]], [[leiten]], [[führen]], [[verwalten]], artem, Ter.: suam rem [[minus]] [[caute]] et [[cogitate]], Plaut.: causas amicorum tractare [[atque]] agere, [[führen]] u. [[verhandeln]], Cic. (u. so [[numquam]] tractasse causam difficiliorem, Cic.): [[bellum]], Liv.: tr. condiciones, [[verhandeln]] [[über]] usw., Caes.: u. so condiciones [[pacis]], Liv.: orationem, Cic.: animos, Cic.: alcis personam in [[scaena]] [[praeclare]], [[spielen]], vom [[Schauspieler]], Cic.: partes secundas, [[spielen]], Hor.: Atreum, [[behandeln]], handelnd [[einführen]] (v. Dichter), Cic.: rem publicam, Sall.: [[regnum]], Tac.: [[aerarium]], Tac.: pauca [[admodum]] vi tractata, [[nur]] in seltenen [[Fällen]] habe [[man]] [[Gewalt]] angewandt, Tac. ann. 1, 9: vitam hominum, [[entwickeln]], Cic. de rep. 2, 20: vitam [[honeste]], [[zubringen]], Cornif. rhet. 4, 33 (wo Kayser [[unnötig]] transactam emendiert hat): vitam [[more]] ferarum, Lucr. 5, 929: verba vetera, [[gebrauchen]], Quint. 11, 1, 6. – β) intr., [[verhandeln]], [[unterhandeln]], [[Unterhandlung]] [[pflegen]], de condicionibus, Nep.: cum alqo de negotiis ad frequentem senatum referendis, Suet. – b) insbes.: α) jmd. [[behandeln]], [[sich]] [[gegen]] ihn [[betragen]], [[aspere]], Cic.: honorificentius, Cic.: honorificentissime, Cic. ep.: se benignius, [[sich]] [[gütlich]] [[tun]], Hor. Vgl. Ruhnken Ter. heaut. 2, 3, 125. – β) se, [[sich]] [[benehmen]], [[ita]] se tractare ([[sich]] so [[benehmen]], eine solche [[Haltung]] [[beobachten]]), ut etc., Cic. Cat. 3, 29; ep. 13, 12, 1. – γ) [[behandeln]], [[vornehmen]], in die [[Hand]] [[nehmen]], [[untersuchen]], [[überdenken]], [[überlegen]], definitionem, Cic.: tractatos locos, Cic. – m. folg. an, anxiā deliberatione tractatur, an peregrinum invitari conveniet, Amm. 14, 6, 14. – δ) [[behandeln]], [[abhandeln]], [[besprechen]], [[erörtern]], [[res]] tragicas [[comice]], Cic.: [[haec]] [[copiose]], Quint.: partem philosophiae, Cic.: de alqa re, [[von]] [[etwas]] [[handeln]], Quint. – [[mit]] folg. indir. Fragesatz, cum tractaret (er [[sich]] [[darüber]] ausließ), [[quinam]] adipisci principem locum suffecturi abnuerent [[aut]] impares vellent, Tac. ann. 1, 13. – prägn. = die [[Bibel]] [[auslegen]], Prud. perist. 13, 101. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=tracto, as, are. (''traho''.) :: 弄。玩弄。摩。管。講。待人。商量。强拖。— morsu 咬一口。— vitam 度曰。— tela 弄兵器。— praelia 交戰。— aliquid igni 煮物。— terram 種地。— gubernaculum 掌舵。— artem 學習一兿。— lanam 刷紡羊毛。— pecuniam 管銀錢。— rationes 對勘帳。— alium 待人。— se bene 善行爲。好舉動。— causas amicorum 辦朋友之事。— personam ejus 頂替其名位。— animos 動人心。— ventos scrupulosius 細些講四風。 | |||
}} | }} |