ἐπίδρομος: Difference between revisions

m
Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''"
(1ab)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epidromos
|Transliteration C=epidromos
|Beta Code=e)pi/dromos
|Beta Code=e)pi/dromos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that may be overrun</b>, <b class="b3">τεῖχος ἐ</b>. a wall <b class="b2">that may be scaled</b>, <span class="bibl">Il.6.434</span> (but <b class="b3">τεῖχος ἅρμασιν ἐ</b>. <b class="b2">on which</b> chariots <b class="b2">can run</b>, AP9.58 (Antip.(?))); <b class="b3">ἐ. Ζεφύροισι</b> <b class="b2">overrun</b> by the W. winds, ib.10.13 (Satyr.), cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span> 3.635</span>; νηυσὶν ἐ. ἐστι θάλασσα <span class="bibl">Mosch.2.137</span>; <b class="b3">τὰ ἐ. καὶ ταπεινά</b>, of countries, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Eum.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph., <b class="b2">intelligible</b>, τοῖς ἀμυήτοις <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.162c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">fatally easy</b>, πρᾶγμα <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>72.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. Act., <b class="b2">running over, spreading</b>, of sores, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>242</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph., <b class="b2">over-hasty, rash</b>, <b class="b3">γνώμη, ὅρκος</b>, <span class="bibl">Paus.9.21.6</span>,<span class="bibl">33.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">following</b> <b class="b2">freely</b> or <b class="b2">easily</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>124</span> (lyr.); τὸ σὸν κατὰ χειρὸς ἐ. καὶ λεῖον <span class="bibl">Luc. <span class="title">Dem.Enc.</span>10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. Subst. <b class="b3">ἐπίδρομος, ὁ</b>, <b class="b2">cord which runs along the</b> <b class="b2">upper edge of a net</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.9</span>, <span class="bibl">Poll.5.29</span>, cf. <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>19.11</span>; so <b class="b3">δι'</b> <b class="b3">ὀργάνων ἐπιδρόμων</b> (prob.) by <b class="b2">running ropes</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">a small</b> <b class="b2">sail at the stern</b>, like the <b class="b2">mizzen-sail</b> of a yawl (or, acc. to <span class="bibl">Poll.1.91</span>, <b class="b2">the mast of such a sail</b>), Isid.<span class="title">Etym.</span>19.3.3.</span>
|Definition=ἐπίδρομον,<br><span class="bld">A</span> [[that may be overrun]], <b class="b3">τεῖχος ἐ.</b> a wall [[that may be scaled]], Il.6.434 (but <b class="b3">τεῖχος ἅρμασιν ἐ.</b> on which [[chariot]]s [[can]] [[run]], AP9.58 (Antip.(?))); <b class="b3">ἐ. Ζεφύροισι</b> [[overrun]] by the Western winds, ib.10.13 (Satyr.), cf. Opp.''H.'' 3.635; νηυσὶν ἐ. ἐστι θάλασσα Mosch.2.137; <b class="b3">τὰ ἐ. καὶ ταπεινά</b>, of countries, Plu.''Eum.''9.<br><span class="bld">2</span>. metaph., [[intelligible]], τοῖς ἀμυήτοις Them.''Or.''13.162c.<br><span class="bld">3</span>. [[fatally easy]], πρᾶγμα Just.''Nov.''72.6.<br><span class="bld">II</span>. Act., [[running over]], [[spreading]], of [[sore]]s, Nic.''Th.''242.<br><span class="bld">2</span>. metaph., [[over-hasty]], [[rash]], [[γνώμη]], [[ὅρκος]], Paus.9.21.6,33.3.<br><span class="bld">3</span>. [[following]] [[freely]] or [[easily]], A.''Supp.''124 (lyr.); τὸ σὸν κατὰ χειρὸς ἐ. καὶ λεῖον Luc. ''Dem.Enc.''10.<br><span class="bld">III</span>. Subst. [[ἐπίδρομος]], ὁ, [[cord which runs along the]] [[upper edge of a net]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.9, Poll.5.29, cf. Plin.''HN''19.11; so <b class="b3">δι'</b> <b class="b3">ὀργάνων ἐπιδρόμων</b> (prob.) by [[running ropes]], Plu.''Sert.''22.<br><span class="bld">2</span>. a [[small]] [[sail at the stern]], like the [[mizzen-sail]] of a [[yawl]] (or, acc. to Poll.1.91, [[the mast of such a sail]]), Isid.''Etym.''19.3.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] angreifbar, einem Anlauf ausgesetzt, ἐπίδρομον ἔπλετο [[τεῖχος]] Il. 6, 434, die Mauer war zu erstürmen; ἐπίδρομον ζεφύροισιν, den Zephyren ausgesetzt, Satyr. 3 (X, 13), wie ἀνέμοισιν Opp. Hal. 3, 635; Βαβυλῶνος ἐπίδρομον ἅρμασι [[τεῖχος]], worauf Wagen fahren können, Antp. Sid. 52 (IX, 58); τὰ ἐπίδρομα καὶ πεδινά Plut. Eum. 9; [[ὁδός]] Poll. 3, 96; νηυσὶν ἐπίδρομός ἐστι [[θάλασσα]] Mosch. 2, 137. – Angreifend, anlaufend, Aesch. Suppl. 117, wo die Lesart schwankt. – Uebertr., leichtsinnig, übereilt, [[ὅρκος]] Paus. 9, 33, 3 u. a. Sp. – Ὁ [[ἐπίδρομος]] ist sowohl der Strick oben am Netz, der von oben heruntergeht, Xen. Cyn. 6, 9, vgl. Poll. 5, 29, als das Segel am Hintertheil des Schiffes, 1, 91; – δι' ὀργάνων ἐπιδρόμων κατήγοντο, sie wurden an Seilen, die von oben gezogen wurden, mit Maschinen herabgelassen, Plut. Sertor. 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] angreifbar, einem Anlauf ausgesetzt, ἐπίδρομον ἔπλετο [[τεῖχος]] Il. 6, 434, die Mauer war zu erstürmen; ἐπίδρομον ζεφύροισιν, den Zephyren ausgesetzt, Satyr. 3 (X, 13), wie ἀνέμοισιν Opp. Hal. 3, 635; Βαβυλῶνος ἐπίδρομον ἅρμασι [[τεῖχος]], worauf Wagen fahren können, Antp. Sid. 52 (IX, 58); τὰ ἐπίδρομα καὶ πεδινά Plut. Eum. 9; [[ὁδός]] Poll. 3, 96; νηυσὶν ἐπίδρομός ἐστι [[θάλασσα]] Mosch. 2, 137. – Angreifend, anlaufend, Aesch. Suppl. 117, wo die Lesart schwankt. – Übertr., leichtsinnig, übereilt, [[ὅρκος]] Paus. 9, 33, 3 u. a. Sp. – Ὁ [[ἐπίδρομος]] ist sowohl der Strick oben am Netz, der von oben heruntergeht, Xen. Cyn. 6, 9, vgl. Poll. 5, 29, als das Segel am Hintertheil des Schiffes, 1, 91; – δι' ὀργάνων ἐπιδρόμων κατήγοντο, sie wurden an Seilen, die von oben gezogen wurden, mit Maschinen herabgelassen, Plut. Sertor. 22.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[à travers lequel on peut courir]] <i>en parl. de pays</i>;<br /><b>2</b> [[contre lequel on peut courir]] ; qui peut être escaladé (mur);<br /><b>II.</b> [[qui court sur]], [[qui presse]].<br />'''Étymologie:''' ἐπιδραμεῖν, inf. ao.2 de [[ἐπιτρέχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίδρομος:'''<br /><b class="num">1</b> [[легко пробегаемый]], [[удобопроходимый]]: τὰ ἐπίδρομα Plut. удобопроходимые местности; [[τεῖχος]] ἅρμασιν ἐπίδρομον Anth. стена, по (верхнему краю) которой могут ехать колесницы (ср. 2); ἐ. ζεφύροισι Anth. овеваемый западными ветрами;<br /><b class="num">2</b> [[легко доступный]], [[могущий быть взятым приступом]] ([[τεῖχος]] Hom. - ср. 1);<br /><b class="num">3</b> [[набегающий]], [[близящийся]] (θεοῖς ἐναγέα τέλεα Aesch.).<br /><b class="num">I</b> ὁ<br /><b class="num">1</b> [[эпидром]] (верхняя веревка для стягивания звероловной сети) Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[блочный канат]] (ὀργάνων ἐπίδρομοι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίδρομος''': -ον, ἐπὶ τείχους, τὸ ἐπιδρομὴν παρέχον, εὐάλωτον, [[ἔνθα]] [[μάλιστα]] ἀμβατός ἐστι [[πόλις]] καὶ ἐπίδρομον ἔπλετο [[τεῖχος]] Ἰλ. Ζ. 434 (ἀλλ’ ἐπίδρομον ἅρμασι [[τεῖχος]], ἐφ’ οὗ δύνανται νὰ τρέχωσιν ἅρματα, Ἀνθ. Π. 9. 58)· ἐπίδρομον Ζεφύροισι, διαπνεόμενον ὑπὸ δυτικῶν ἀνέμων, Ἀνθ. Π. 10. 13, πρβλ. Ὀππ. Ἀλ. 3. 635· ἐκ τῶν ἐπιδρόμων καὶ πεδινῶν πρὸς τὴν [[ἐγγὺς]] ὑπώρειαν ἄφιππον οὖσαν Πλουτ. Εὐμέν. 9. ΙΙ. ἐνεργ., ἐπιτρέχων, ἐπεκτεινόμενος, ἐξαπλούμενος, ἐπὶ ἑλκῶν, Νικ. Θ. 242. 2) μεταφ., [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]] ἐσπευσμένος, [[ὁρμητικός]], [[ἀπερίσκεπτος]], [[ὅρκος]], γνώμη Παυσ. 9. 21, 6., 33. 3. 3) ἐπικείμενος, ἐπαπειλῶν, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 124. III. [[ἐπίδρομος]], ὁ, [[σχοινίον]] [[ὅπερ]] ἐκτείνεται κατὰ τὸ ἄνω [[ἄκρον]] τοῦ θηρευτικοῦ δικτύου, Ξεν. Κυν. 6. 9, [[Πολυδ]]. Ε΄ 29, πρβλ. Πλίν. 19.1· οὕτω, δι’ ὀργάνων ἐπιδρόμων (παθ.), δι’ ἐκτεινομένων [[σχοινίων]], Πλουτ. Σερτώρ. 22· πρβλ. [[περίδρομος]], ὁ. 2) «τὸ [[ἱστίον]] τὸ ἐν τῇ πρύμνῃ κρεμάμενον, ὃ καλοῦσι φάρον ([[ἴσως]] διορθ. [[φᾶρος]]) καὶ ἔλασσον» Ἡσύχ., ἢ κατὰ [[Πολυδ]]. (Α΄, 91) ὁ [[δεύτερος]] ἱστὸς πλοίου, ἴδε Ἰσιδ. Ἐτυμ. 19. 3.
|lstext='''ἐπίδρομος''': -ον, ἐπὶ τείχους, τὸ ἐπιδρομὴν παρέχον, εὐάλωτον, [[ἔνθα]] [[μάλιστα]] ἀμβατός ἐστι [[πόλις]] καὶ ἐπίδρομον ἔπλετο [[τεῖχος]] Ἰλ. Ζ. 434 (ἀλλ’ ἐπίδρομον ἅρμασι [[τεῖχος]], ἐφ’ οὗ δύνανται νὰ τρέχωσιν ἅρματα, Ἀνθ. Π. 9. 58)· ἐπίδρομον Ζεφύροισι, διαπνεόμενον ὑπὸ δυτικῶν ἀνέμων, Ἀνθ. Π. 10. 13, πρβλ. Ὀππ. Ἀλ. 3. 635· ἐκ τῶν ἐπιδρόμων καὶ πεδινῶν πρὸς τὴν [[ἐγγὺς]] ὑπώρειαν ἄφιππον οὖσαν Πλουτ. Εὐμέν. 9. ΙΙ. ἐνεργ., ἐπιτρέχων, ἐπεκτεινόμενος, ἐξαπλούμενος, ἐπὶ ἑλκῶν, Νικ. Θ. 242. 2) μεταφ., [[ὑπὲρ]] τὸ [[δέον]] ἐσπευσμένος, [[ὁρμητικός]], [[ἀπερίσκεπτος]], [[ὅρκος]], γνώμη Παυσ. 9. 21, 6., 33. 3. 3) ἐπικείμενος, ἐπαπειλῶν, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 124. III. [[ἐπίδρομος]], ὁ, [[σχοινίον]] [[ὅπερ]] ἐκτείνεται κατὰ τὸ ἄνω [[ἄκρον]] τοῦ θηρευτικοῦ δικτύου, Ξεν. Κυν. 6. 9, Πολυδ. Ε΄ 29, πρβλ. Πλίν. 19.1· οὕτω, δι’ ὀργάνων ἐπιδρόμων (παθ.), δι’ ἐκτεινομένων [[σχοινίων]], Πλουτ. Σερτώρ. 22· πρβλ. [[περίδρομος]], ὁ. 2) «τὸ [[ἱστίον]] τὸ ἐν τῇ πρύμνῃ κρεμάμενον, ὃ καλοῦσι φάρον ([[ἴσως]] διορθ. [[φᾶρος]]) καὶ ἔλασσον» Ἡσύχ., ἢ κατὰ Πολυδ. (Α΄, 91) ὁ [[δεύτερος]] ἱστὸς πλοίου, ἴδε Ἰσιδ. Ἐτυμ. 19. 3.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> à travers lequel on peut courir <i>en parl. de pays</i>;<br /><b>2</b> contre lequel on peut courir ; qui peut être escaladé (mur);<br /><b>II.</b> qui court sur, qui presse.<br />'''Étymologie:''' ἐπιδραμεῖν, inf. ao.2 de [[ἐπιτρέχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[ἐπίδρομος]], -ον)<br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> το τραπεζοειδούς σχήματος τελευταίο [[ιστίο]] στην [[πρύμνη]] σκάφους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> εκτεθειμένος σε επιδρομές, [[ευάλωτος]] («[[ἔνθα]] [[μάλιστα]] ἄμβατός ἐστι [[πόλις]] και ἐπίδρομον ἔπλετο τεῑχος»)<br /><b>2.</b> εκτεθειμένος στον άνεμο («ἐπίδρομον Ζεφύροισι»)<br /><b>3.</b> (για [[έλκος]]) αυτός που εξαπλώνεται, που επεκτείνεται<br /><b>4.</b> εσπευσμένος, [[απερίσκεπτος]] («[[ἐπίδρομος]] [[ὅρκος]], [[γνώμη]]»)<br /><b>5.</b> επικείμενος, [[απειλητικός]] («...ἐναγέα τέλεα... ἐπίδρομα»)<br /><b>6.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> το [[επάνω]] [[σχοινί]] του κυνηγετικού διχτιού.
|mltxt=ο (AM [[ἐπίδρομος]], -ον)<br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> το τραπεζοειδούς σχήματος τελευταίο [[ιστίο]] στην [[πρύμνη]] σκάφους<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> εκτεθειμένος σε επιδρομές, [[ευάλωτος]] («[[ἔνθα]] [[μάλιστα]] ἄμβατός ἐστι [[πόλις]] και ἐπίδρομον ἔπλετο τεῖχος»)<br /><b>2.</b> εκτεθειμένος στον άνεμο («ἐπίδρομον Ζεφύροισι»)<br /><b>3.</b> (για [[έλκος]]) αυτός που εξαπλώνεται, που επεκτείνεται<br /><b>4.</b> εσπευσμένος, [[απερίσκεπτος]] («[[ἐπίδρομος]] [[ὅρκος]], [[γνώμη]]»)<br /><b>5.</b> επικείμενος, [[απειλητικός]] («...ἐναγέα τέλεα... ἐπίδρομα»)<br /><b>6.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> το [[επάνω]] [[σχοινί]] του κυνηγετικού διχτιού.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίδρομος:''' -ον ([[ἐπιδραμεῖν]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να επιτρέψει [[εισβολή]], [[τεῖχος]] ἐπ., [[τείχος]] που επιτρέπει το [[σκαρφάλωμα]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπίδρ. Ζεφύροισι</i>, διαπνεόμενο από δυτικούς ανέμους, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> [[ἐπίδρομος]], <i>ὁ</i>, [[σχοινί]] που εκτείνεται στην πάνω [[άκρη]] διχτυού, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπίδρομος:''' -ον ([[ἐπιδραμεῖν]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που μπορεί να επιτρέψει [[εισβολή]], [[τεῖχος]] ἐπ., [[τείχος]] που επιτρέπει το [[σκαρφάλωμα]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπίδρ. Ζεφύροισι</i>, διαπνεόμενο από δυτικούς ανέμους, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> [[ἐπίδρομος]], <i>ὁ</i>, [[σχοινί]] που εκτείνεται στην πάνω [[άκρη]] διχτυού, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίδρομος:''' <b class="num">1)</b> легко пробегаемый, удобопроходимый: τὰ ἐπίδρομα Plut. удобопроходимые местности; [[τεῖχος]] ἅρμασιν ἐπίδρομον Anth. стена, по (верхнему краю) которой могут ехать колесницы (ср. 2); ἐ. ζεφύροισι Anth. овеваемый западными ветрами;<br /><b class="num">2)</b> легко доступный, могущий быть взятым приступом ([[τεῖχος]] Hom. - ср. 1);<br /><b class="num">3)</b> набегающий, близящийся (θεοῖς ἐναγέα τέλεα Aesch.).<br /><b class="num">I</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> эпидром (верхняя веревка для стягивания звероловной сети) Xen.;<br /><b class="num">2)</b> блочный канат (ὀργάνων ἐπίδρομοι Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπίδρομος]], ον [[ἐπιδραμεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> that may be [[overrun]], [[τεῖχος]] ἐπ. a [[wall]] that may be scaled, Il.; ἐπίδρ. Ζεφύροισι [[overrun]] by the W. winds, Anth.<br /><b class="num">II.</b> [[ἐπίδρομος]], ὁ, a [[cord]] [[which]] runs [[along]] the [[upper]] [[edge]] of a net, Xen.
|mdlsjtxt=[[ἐπίδρομος]], ον [[ἐπιδραμεῖν]]<br /><b class="num">I.</b> that may be [[overrun]], [[τεῖχος]] ἐπ. a [[wall]] that may be scaled, Il.; ἐπίδρ. Ζεφύροισι [[overrun]] by the W. winds, Anth.<br /><b class="num">II.</b> [[ἐπίδρομος]], ὁ, a [[cord]] [[which]] runs [[along]] the [[upper]] [[edge]] of a net, Xen.
}}
}}