aquilex: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(D_1)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aquilex aquilegis N M :: [[water-diviner]], man used to find water sources; conduit/water master/inspector
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăquĭlex</b>: ĕgis (ĭcis [[post]]-[[class]]., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. [[aqua]]-[[lego]],<br /><b>I</b> a [[conduit]]-[[master]], [[water]]-[[inspector]] (= [[indagator]] aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.
|lshtext=<b>ăquĭlex</b>: ĕgis (ĭcis post-class., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. [[aqua]]-[[lego]],<br /><b>I</b> a [[conduit]]-[[master]], [[water]]-[[inspector]] (= [[indagator]] aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăquĭlex</b>,¹⁶ ĕgis et ĭcis, m., sourcier : [[Varro]] Men. 444 ; Plin. 26, 30.
|gf=<b>ăquĭlex</b>,¹⁶ ĕgis et ĭcis, m., sourcier : [[Varro]] Men. 444 ; Plin. 26, 30.
}}
{{Georges
|georg=aquilex, [[legis]] (spätlat. licis), m. ([[aqua]] u. [[lego]]) = aquarum [[indagator]] (Col. 2, 2, 20) od. = aquarum [[scrutator]] [[vel]] [[repertor]] (Serv. Verg. georg. 1, 109) = [[ὑδρογνώμων]], der [[sich]] [[auf]] Auffindung [[von]] Wasserquellen, ihre Fortleitung u. Verteilung [[nach]] verschiedenen Punkten versteht, der Wassertheoretiker, Rhabdomant, Varr. fr., Plin. u.a. Vgl. [[Löwe]] Prodr. p. 379.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aquilex, egis. m. :: [[看水若]]。[[督水溝者]]
}}
{{trml
|trtx====[[dowser]]===
Catalan: saurí, rabdomàntic, rabdomàntica, rabdomant; Finnish: kaivonkatsoja; French: [[rhabdomancien]], [[rhabdomancienne]], [[baguettisant]], [[baguettisante]], [[sourcier]], [[sourcière]], [[radiesthésiste]]; Galician: rabdomante; German: [[Rutengänger]], [[Rutengängerin]], [[Wünschelrutengänger]], [[Wünschelrutengängerin]], [[Wünschelrutengeher]], [[Wünschelrutengeherin]], [[Rhabdomant]], [[Rhabdomantin]]; Greek: [[ραβδοσκόπος]]; Ancient Greek: [[ποταμίτης]], [[ὑδρογνώμων]], [[ὑδροφάντης]]; Ido: hidroskopo; Irish: aimsitheoir uisce, collóir; Italian: [[rabdomante]]; Latin: [[aquilex]]; Marathi: जलशोधक, पानाडी, पानाड्या; Polish: różdżkarz, różdżkarka, radiesteta, radiestetka; Portuguese: [[rabdomante]], [[vedor]]; Spanish: [[zahorí]], [[rabdomante]]
}}
}}

Latest revision as of 06:49, 16 November 2024

Latin > English

aquilex aquilegis N M :: water-diviner, man used to find water sources; conduit/water master/inspector

Latin > English (Lewis & Short)

ăquĭlex: ĕgis (ĭcis post-class., Tert. adv. Marc. 3, 5; Serv. ad Verg. G. 1, 109), m. aqua-lego,
I a conduit-master, water-inspector (= indagator aquarum, Col. 2, 2, 20), Varr. ap. Non. p. 69, 21; Plin. 26, 6, 16, § 30: Plin. Ep. 10, 46; Sen. Q. N. 3, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăquĭlex,¹⁶ ĕgis et ĭcis, m., sourcier : Varro Men. 444 ; Plin. 26, 30.

Latin > German (Georges)

aquilex, legis (spätlat. licis), m. (aqua u. lego) = aquarum indagator (Col. 2, 2, 20) od. = aquarum scrutator vel repertor (Serv. Verg. georg. 1, 109) = ὑδρογνώμων, der sich auf Auffindung von Wasserquellen, ihre Fortleitung u. Verteilung nach verschiedenen Punkten versteht, der Wassertheoretiker, Rhabdomant, Varr. fr., Plin. u.a. Vgl. Löwe Prodr. p. 379.

Latin > Chinese

aquilex, egis. m. :: 看水若督水溝者

Translations

dowser

Catalan: saurí, rabdomàntic, rabdomàntica, rabdomant; Finnish: kaivonkatsoja; French: rhabdomancien, rhabdomancienne, baguettisant, baguettisante, sourcier, sourcière, radiesthésiste; Galician: rabdomante; German: Rutengänger, Rutengängerin, Wünschelrutengänger, Wünschelrutengängerin, Wünschelrutengeher, Wünschelrutengeherin, Rhabdomant, Rhabdomantin; Greek: ραβδοσκόπος; Ancient Greek: ποταμίτης, ὑδρογνώμων, ὑδροφάντης; Ido: hidroskopo; Irish: aimsitheoir uisce, collóir; Italian: rabdomante; Latin: aquilex; Marathi: जलशोधक, पानाडी, पानाड्या; Polish: różdżkarz, różdżkarka, radiesteta, radiestetka; Portuguese: rabdomante, vedor; Spanish: zahorí, rabdomante