3,272,956
edits
(CSV import) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀπᾰτάω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰπ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀπάτασκον <i>Cercop</i>.3]<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers. o int. o ambos<br /><b class="num">1</b> [[engañar]] μ' ἀπάτησας <i>Il</i>.15.33, cf. 9.344, 375, 19.97, Hes.<i>Fr</i>.43a.18, <i>Cercop</i>.l.c., Hdt.6.80, οἱ' ἠπάτηκας ¡cómo me has engañado!</i> S.<i>Ph</i>.929, τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th.5.9, ἑαυτὸν ἀπατᾷ Epicur.462U., ἠπάτων αὐτούς Plb.4.69.4, ἀ. αὐτόν [[LXX]] <i>Ps</i>.77.36, τοὺς ἰδιώτας <i>SB</i> 8698.17 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de sentimientos [[engañar]], [[seducir]], [[ilusionar falsamente]] φρένας <i>h.Ven</i>.7, τὴν ψυχήν Gorg.B 11.8, καρδίαν [[ἑαυτοῦ]] <i>Ep.Iac</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>fig. ([[ἄρουρα]]) ... οὔ σ' ἀπατήσει (la tierra) no te defraudará</i> Hes.<i>Op</i>.462<br /><b class="num">•</b>en v. pas. abs. [[ser engañado]] Μενέξενος ... ἠπατήθη ὑπὸ τοῦ Δίκαιογένους Is.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[producir el efecto o ilusión artística]] del teatro, c. ac. int. ἀπάτην ... ἣν ὅ τ' ἀπατήσας δικαιότερος τοῦ μὴ ἀπατήσαντος καὶ ὁ ἀπατηθεὶς σοφώτερος τοῦ μὴ ἀπατηθέντος una ilusión que el que la consigue es más justo que el que no la consigue y el que se deja llevar por ella más sabio que el que no lo hace</i> Gorg.B 23.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. e inf. [[persuadir]], [[seducir a]] ἠπάτα αὐτὸν τοῦ συναναβῆναι μετ' αὐτοῦ [[LXX]] 2<i>Pa</i>.18.2.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. neg. [[no mantener su palabra]], [[defraudar]] οὐδ' ἀπατήσω <i>Od</i>.4.348, 17.139, ἐς τέλος οὐκ ἀ. <i>h.Merc</i>.462, cf. 545.<br /><b class="num">2</b> en perf. [[ser falaz]] αἱ πρότεραι ὀρθαί, αἱ δ' ὕστεραι ἠπατήκασιν Arist.<i>Rh</i>.1376<sup>b</sup>28.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas. [[engañarse]], [[equivocarse]], [[errar]] abs. οἷ' ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων Pi.<i>Fr</i>.182, κοὐκ ἂν ἠπατώμεθα E.<i>Hipp</i>.931, οὔπω τοσοῦτον ἠπατημένος S.<i>OT</i> 594, ἀπειρίᾳ ἡδονῆς ἀπατῶνται Pl.<i>R</i>.585a, διὰ τὸ πρότερον αὐτοὺς ἀπατηθῆναι Plb.21.5.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἔγνωκα ... φωτὸς ἠπατημένη me doy cuenta de que he sido engañada por él</i> S.<i>Ai</i>.807, cf. <i>El</i>.170<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην sufrir ese engaño</i> Arist.<i>APo</i>.74<sup>a</sup>6<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. o ac. περὶ τὸ δίκαιον Arist.<i>Rh</i>.1368<sup>b</sup>22, περὶ τῶν ἰδίων Arist.<i>Sens</i>.442<sup>b</sup>8, περὶ τῶν μεγίστων Arr.<i>Epict</i>.4.5.32<br /><b class="num">•</b>c. ὡς: ἀπατᾶσθαι ὡς ... ser engañado creyendo que | |dgtxt=(ἀπᾰτάω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰπ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀπάτασκον <i>Cercop</i>.3]<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers. o int. o ambos<br /><b class="num">1</b> [[engañar]] μ' ἀπάτησας <i>Il</i>.15.33, cf. 9.344, 375, 19.97, Hes.<i>Fr</i>.43a.18, <i>Cercop</i>.l.c., Hdt.6.80, οἱ' ἠπάτηκας ¡cómo me has engañado!</i> S.<i>Ph</i>.929, τὸν πολέμιον ἀπατήσας Th.5.9, ἑαυτὸν ἀπατᾷ Epicur.462U., ἠπάτων αὐτούς Plb.4.69.4, ἀ. αὐτόν [[LXX]] <i>Ps</i>.77.36, τοὺς ἰδιώτας <i>SB</i> 8698.17 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de sentimientos [[engañar]], [[seducir]], [[ilusionar falsamente]] φρένας <i>h.Ven</i>.7, τὴν ψυχήν Gorg.B 11.8, καρδίαν [[ἑαυτοῦ]] <i>Ep.Iac</i>.1.26<br /><b class="num">•</b>fig. ([[ἄρουρα]]) ... οὔ σ' ἀπατήσει (la tierra) no te defraudará</i> Hes.<i>Op</i>.462<br /><b class="num">•</b>en v. pas. abs. [[ser engañado]] Μενέξενος ... ἠπατήθη ὑπὸ τοῦ Δίκαιογένους Is.5.14.<br /><b class="num">2</b> [[producir el efecto o ilusión artística]] del teatro, c. ac. int. ἀπάτην ... ἣν ὅ τ' ἀπατήσας δικαιότερος τοῦ μὴ ἀπατήσαντος καὶ ὁ ἀπατηθεὶς σοφώτερος τοῦ μὴ ἀπατηθέντος una ilusión que el que la consigue es más justo que el que no la consigue y el que se deja llevar por ella más sabio que el que no lo hace</i> Gorg.B 23.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. e inf. [[persuadir]], [[seducir a]] ἠπάτα αὐτὸν τοῦ συναναβῆναι μετ' αὐτοῦ [[LXX]] 2<i>Pa</i>.18.2.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. neg. [[no mantener su palabra]], [[defraudar]] οὐδ' ἀπατήσω <i>Od</i>.4.348, 17.139, ἐς τέλος οὐκ ἀ. <i>h.Merc</i>.462, cf. 545.<br /><b class="num">2</b> en perf. [[ser falaz]] αἱ πρότεραι ὀρθαί, αἱ δ' ὕστεραι ἠπατήκασιν Arist.<i>Rh</i>.1376<sup>b</sup>28.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas. [[engañarse]], [[equivocarse]], [[errar]] abs. οἷ' ἀπατᾶται φροντὶς ἐπαμερίων Pi.<i>Fr</i>.182, κοὐκ ἂν ἠπατώμεθα E.<i>Hipp</i>.931, οὔπω τοσοῦτον ἠπατημένος S.<i>OT</i> 594, ἀπειρίᾳ ἡδονῆς ἀπατῶνται Pl.<i>R</i>.585a, διὰ τὸ πρότερον αὐτοὺς ἀπατηθῆναι Plb.21.5.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἔγνωκα ... φωτὸς ἠπατημένη me doy cuenta de que he sido engañada por él</i> S.<i>Ai</i>.807, cf. <i>El</i>.170<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. ταύτην τὴν ἀπάτην sufrir ese engaño</i> Arist.<i>APo</i>.74<sup>a</sup>6<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. o ac. περὶ τὸ δίκαιον Arist.<i>Rh</i>.1368<sup>b</sup>22, περὶ τῶν ἰδίων Arist.<i>Sens</i>.442<sup>b</sup>8, περὶ τῶν μεγίστων Arr.<i>Epict</i>.4.5.32<br /><b class="num">•</b>c. ὡς: [[ἀπατᾶσθαι ὡς]] ... [[ser engañado creyendo que]] Pl.<i>Prt</i>.323a. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀπατῶ]] :<br /><i>impf.</i> [[ἠπάτων]], <i>f.</i> ἀπατήσω, <i>ao.</i> [[ἠπάτησα]], <i>pf.</i> [[ἠπάτηκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀπατηθήσομαι, <i>ao.</i> ἠπατήθην, <i>pf.</i> ἠπάτημαι;<br /><b>1</b> [[tromper]], [[décevoir]] : τινά τι qqn par qqe ruse ; <i>abs.</i> être trompeur;<br /><b>2</b> <i>Pass.</i> être trompé ; se tromper : τινος sur le compte de qqn, <i>sel. d'autres</i> être trompé par qqn ; [[περί]] τι sur qch;<br />[[NT]]: séduire.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pat£w 阿爬他哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':欺騙*,引入歧途,引誘,欺哄<br />'''同源字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἀπάτη]])欺瞞 3) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 4) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思 5) ([[φρεναπάτης]])迷亂人心思者。<br />'''同義字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 3) ([[παραλογίζομαι]])誤算,欺騙 4) ([[πλανάω]])流浪,迷惑 5) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思<br />'''出現次數''':總共(4);弗(1);提前(2);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被引誘(2) 提前2:14; 提前2:14;<br />2) 當⋯欺哄(1) 弗5:6;<br />3) 欺哄(1) 雅1:26 | |sngr='''原文音譯''':¢pat£w 阿爬他哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':引誘<br />'''字義溯源''':欺騙*,引入歧途,引誘,欺哄<br />'''同源字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἀπάτη]])欺瞞 3) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 4) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思 5) ([[φρεναπάτης]])迷亂人心思者。<br />'''同義字''':1) ([[ἀπατάω]])欺騙 2) ([[ἐξαπατάω]])全然引誘 3) ([[παραλογίζομαι]])誤算,欺騙 4) ([[πλανάω]])流浪,迷惑 5) ([[φρεναπατάω]])迷亂人的心思<br />'''出現次數''':總共(4);弗(1);提前(2);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 被引誘(2) 提前2:14; 提前2:14;<br />2) 當⋯欺哄(1) 弗5:6;<br />3) 欺哄(1) 雅1:26 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[decipere]]'', to [[deceive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.5/ 5.9.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.98.3/ 8.98.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.1/ 2.4.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐξηπ.]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.33.3/ 2.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.5/ 3.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.1/ 5.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.85.1/ 5.85.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.5/ 6.46.5]. | |||
}} | }} |