προσχοῦν: Difference between revisions

From LSJ

αἵματος ῥυέντος ἐκχλοιοῦνται → when the blood runs, they turn pale

Source
(CSV import)
 
(CSV import)
 
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseVerbsReversed
{{WoodhouseVerbsReversed
|woodvr=[[bank up]], [[throw up earth]] (see also: [[προσχῶ]], [[προσχόω]])
|woodvr=[[bank up]], [[throw up earth]] (see also: [[προσχῶ]], [[προσχόω]])
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[limum aggerere]]'', to [[heap up mud]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.102.3/ 2.102.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.4/ 2.75.4],<br>''[[qua agger adstruebatur]]'', [[where an embankment was being built up]].
}}
}}

Latest revision as of 13:52, 16 November 2024

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

bank up, throw up earth (see also: προσχῶ, προσχόω)

Lexicon Thucydideum

limum aggerere, to heap up mud, 2.102.3,
PASS. 2.75.4,
qua agger adstruebatur, where an embankment was being built up.