συμπληρόω: Difference between revisions

CSV import
(11)
 
(CSV import)
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympliroo
|Transliteration C=sympliroo
|Beta Code=sumplhro/w
|Beta Code=sumplhro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">help to fill</b>, <b class="b3">σ. τοῖσι Ἀθηναίοισι τὰς νέας</b> <b class="b2">help</b> them <b class="b2">in manning . .</b>, <span class="bibl">Hdt.8.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">fill up</b> or <b class="b2">completely</b>, <b class="b3">ἑξήκοντα ναῦς</b> <b class="b2">man</b> them <b class="b2">fully</b>, <span class="bibl">Th.6.50</span>, cf. <span class="title">Hell.Oxy.</span>14.1; σ. τὸ περιηγηθέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>770b</span>; <b class="b3">τὸν μεταξὺ τόπον, τὸ μ</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>340a18</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>694b1</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 202e</span>, <span class="title">IG</span>22.1668.71; τοὺς πόρους <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>45</span>, <span class="bibl">Diocl.Fr.147</span>; ἔρανον Plu.2.694b:—Med., σ. τὰ διαστήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>35c</span>, cf. <span class="bibl">36b</span>; τριήρεις <span class="title">Hell.Oxy.</span>2.4:—Pass., τὸ δὲ [τῆς σύριγγος] πάλιν ξυμπληρωθείη <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fist.</span>4</span>; πάντα συμπεπλήρωται σαρξίν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>75a</span>; εὐδαιμονίᾳ Phld.<span class="title">D.</span>1.2; σ. ἔκ τινων <span class="bibl">Ti.Locr.105a</span>, <span class="bibl">D.S.1.2</span>; ὑπό τινων <span class="bibl">Archim.<span class="title">Eratosth.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Medic., <b class="b2">cause congestion of</b>, τὰ ὑποθυμιάματα σ. τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Sor.1.72</span>:—Pass., <b class="b2">suffer from congestion of the brain</b>, IG42(1).126.28 (Epid., ii A.D.), Gal.15.902. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">complete</b>, τὸ ὅλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">GC</span>336b31</span>; ἕν τι τῶν συμπληρούντων τοῦτο <span class="bibl">Plot.1.8.3</span>, cf. <span class="bibl">2.6.1</span>; <b class="b3">τὰ συμπληροῦντα τὴν ἀρίστην μαῖαν</b> the qualities <b class="b2">which make up the complete</b> good midwife, <span class="bibl">Sor.1.4</span>, cf. Gal.6.166, <span class="bibl"><span class="title">UP</span>1.9</span>:—Pass., [<b class="b3">δένδρα] συμπεπληρωμένα πᾶσι τοῖς οἰκείοις μορίοις</b>, opp. <b class="b3">ἀρχόμενα φύεσθαι</b>, Id.16.492, cf. 526,685, <span class="bibl">Ath.15.671a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">fulfil, attain</b>, τὸ τῆς φύσεως τέλος Polystr.<span class="title">Herc.</span>346p.86V.:—Med., τὸ τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος ἀγαθόν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.62U.</span>:—Pass., Polystr.<span class="bibl">p.31W.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">finish</b>, περὶ τοῦ λίαν ὀξέος ὀξυμέλιτος συμπληρώσας τὸν λόγον Gal.15.683, cf. 572.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[help to fill]], <b class="b3">σ. τοῖσι Ἀθηναίοισι τὰς νέας</b> [[help]] them in manning.., [[Herodotus|Hdt.]]8.1.<br><span class="bld">II</span> [[fill up]] or [[completely]], <b class="b3">ἑξήκοντα ναῦς</b> [[man]] them [[fully]], Th.6.50, cf. ''Hell.Oxy.''14.1; σ. τὸ περιηγηθέν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''770b; <b class="b3">τὸν μεταξὺ τόπον, τὸ μ.</b>, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''340a18, ''PA''694b1, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 202e, ''IG''22.1668.71; τοὺς πόρους [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Odoribus'' 45, Diocl.Fr.147; ἔρανον Plu.2.694b:—Med., σ. τὰ διαστήματα Pl.''Ti.''35c, cf. 36b; τριήρεις ''Hell.Oxy.''2.4:—Pass., τὸ δὲ [τῆς σύριγγος] πάλιν ξυμπληρωθείη Hp. ''Fist.''4; πάντα συμπεπλήρωται σαρξίν Pl.''Ti.''75a; εὐδαιμονίᾳ Phld.''D.''1.2; σ. ἔκ τινων Ti.Locr.105a, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.2; ὑπό τινων Archim.''Eratosth.''3.<br><span class="bld">b</span> Medic., [[cause congestion of]], τὰ ὑποθυμιάματα σ. τὴν κεφαλήν Sor.1.72:—Pass., [[suffer from congestion of the brain]], IG42(1).126.28 (Epid., ii A.D.), Gal.15.902.<br><span class="bld">2</span> [[complete]], τὸ ὅλον Arist.''GC''336b31; ἕν τι τῶν συμπληρούντων τοῦτο Plot.1.8.3, cf. 2.6.1; <b class="b3">τὰ συμπληροῦντα τὴν ἀρίστην μαῖαν</b> the qualities [[which make up the complete]] good midwife, Sor.1.4, cf. Gal.6.166, ''UP''1.9:—Pass., [δένδρα] συμπεπληρωμένα πᾶσι τοῖς οἰκείοις μορίοις, opp. <b class="b3">ἀρχόμενα φύεσθαι</b>, Id.16.492, cf. 526,685, Ath.15.671a.<br><span class="bld">3</span> [[fulfil]], [[attain]], τὸ τῆς φύσεως τέλος Polystr.''Herc.''346p.86V.:—Med., τὸ τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος ἀγαθόν Epicur.''Ep.''3p.62U.:—Pass., Polystr.p.31W.<br><span class="bld">4</span> [[finish]], περὶ τοῦ λίαν ὀξέος ὀξυμέλιτος συμπληρώσας τὸν λόγον Gal.15.683, cf. 572.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0988.png Seite 988]] mit anfüllen, ausfüllen; τὰς [[νέας]], Schiffe vollständig bemannen, Her. 8, 1; Thuc. 6, 50. 7, 60; Xen. Hell. 4, 8, 7 u. Folgde, wie Pol. 1, 36, 9; πάντα [[ταῦτα]] ξυμπεπλήρωται σαρξίν, Plat. Tim. 75 a, u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=[[συμπληρῶ]] :<br /><b>I.</b> [[aider à remplir]] : τινί τι aider qqn à remplir qch;<br /><b>II. 1</b> [[remplir entièrement]] ; <i>particul. en parl. de navires dont on embarque l'équipage au complet</i>;<br /><b>2</b> [[compléter]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πληρόω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πληρόω, Att. ook ξυμπληρόω [συμπλήρης] helpen te vullen, alleen van schepen helpen te bemannen, samen (met...) bemannen, met dat. en acc.. Hdt. 8.1.1. helemaal vullen, opvullen; met dat. met iets; ook med.; van schepen helemaal bemannen.
}}
{{elru
|elrutext='''συμπληρόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заполнять]] (τὸ [[διάστημα]] Plat.; τὸ [[μεταξύ]] τινος Arst.): ἔρανον κοινὸν σ. Plut. устраивать складчину;<br /><b class="num">2</b> [[составлять]], [[образовывать]]: ἐξ ἁπάντων δὲ συμπληρουμένης τῆς εὐδαιμονίας Diod. так как из всего (этого) и состоит счастье;<br /><b class="num">3</b> [[комплектовать людьми]], [[полностью снаряжать]] ([[ναῦς]] Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[совместно снаряжать]]: σ. τινι τὰς [[νέας]] Her. вместе с кем-л. снаряжать суда;<br /><b class="num">5</b> pass. [[быть заливаемым волнами]] (σ. καὶ κινδυνεύειν NT);<br /><b class="num">6</b> pass. (о времени) наступать: ἐν τῷ σ. τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς NT с наступлением дня Пятидесятницы.
}}
{{ls
|lstext='''συμπληρόω''': συνεργῶ εἰς πλήρωσιν, συνεπλήρουν τοῖσι Ἀθηναίοισι τὰς [[νέας]], ἀπὸ κοινοῦ παρεῖχον τὰ πληρώματα αὐτῶν, Ἡρόδ. 8. 1. ΙΙ. πληρῶ ἐντελῶς, ξυμπληρώσαντες [[ἑξήκοντα]] [[ναῦς]], πληρώσαντες μὲ τέλειον [[πλήρωμα]], Θουκ. 6. 50, Πλουτ. Συμπ. 202Ε· σ. τὸ περιηγηθὲν ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 770Β· τὸν μεταξὺ τόπον, τὸ μ. Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 3, 14· π. Ζ. Μορ. 4. 12, 24· τοὺς πόρους Θεοφρ. π. Ὀσμ. 45· ἔρανον Πλούτ. 2. 694D· ― [[οὕτως]], ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, σ. τὰ διαστήματα Πλάτ. Τίμ. 35C, πρβλ. 36Β· ― Παθ., πάντα συμπεπλήρωται σαρξὶ [[αὐτόθι]] 75Α· σ. ἔκ τινων Τίμ. Λοκρ. 105Α, Διόδ. 1. 2. 2) συμπληρῶ, [[γεμίζω]] ἐντελῶς, Ἀριστ. περὶ Γεν. καὶ Φθορ. 2. 10, 11· ― Παθ., χωρῶ εἰς συμπλήρωσιν, συμπληροῦμαι, ὁ αὐτ. π. Φυτ. 1. 2, 19, Ἀθην. 671Α.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[πληρόω]]; to implenish [[completely]], i.e. (of [[space]]) to [[swamp]] (a [[boat]]), or (of [[time]]) to [[accomplish]] ([[passive]], be [[complete]]): ([[fully]]) [[come]], [[fill]] up.
}}
{{Thayer
|txtha=(in Acts T WH συνπληρόω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])), συμπλήρω: [[passive]], [[present]] infinitive συμπληροῦσθαι; [[imperfect]] συνεπληρουμην; from [[Herodotus]] down;<br /><b class="num">1.</b> to [[fill]] [[completely]]: συνεπληροῦντο (R. V. [[they]] were filling [[with]] [[water]]), of the navigators (as [[sometimes]] in Greek writings [[what]] holds of the [[ship]] is applied to those on [[board]]; cf. Kypke, Observations, i., p. 248), to [[complete]] [[entirely]], be [[fulfilled]]: of [[time]] ([[see]] [[πληρόω]], 2b. ἆ.), [[passive]], R. V. [[well]] [[nigh]] [[come]]); Acts 2:1.
}}
{{lsm
|lsmtext='''συμπληρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[συμβάλλω]] στην [[πλήρωση]], στο [[γέμισμα]], [[συμπληρόω]] τοῖσι Ἀθηναίοισι τὰς [[νέας]], [[βοηθώ]] τους Αθηναίους να επανδρώσουν τα πλοία, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[γεμίζω]] εντελώς, ξυμπληρόω [[ἑξήκοντα]] [[ναῦς]], [[επανδρώνω]] πλήρως [[εξήντα]] πλοία, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">I.</b> to [[help]] to [[fill]], ς. τοῖσι Ἀθηναίοισι τὰς [[νέας]] to [[help]] them in [[manning]] the ships, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[fill]] up, ξ. [[ἑξήκοντα]] [[ναῦς]] to man them [[fully]], Thuc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sumplhrÒw 沁-普累羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':共同-充滿 相當於: ([[מָלֵא]]&#x200E; / [[מָלָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':完全裝滿,成為全然豐滿,滿了水,到,完全;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[πληρόω]])=使其充滿)組成,其中 ([[πληρόω]])出自([[πλήρης]])=滿的,滿溢的),而 ([[πλήρης]])又出自([[πίμπλημι]])*=充滿)。參讀 ([[ἀνταναπληρόω]])同義字參讀 ([[πληρόω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(3);路(2);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 到了(1) 徒2:1;<br />2) 到(1) 路9:51;<br />3) 就滿了水(1) 路8:23
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[complere]] (naves)'', to [[man]] (ships), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.2/ 6.50.2],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.4/ 7.60.4].
}}
}}