ἀλόγως: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> [[sans parler]], [[en silence]];<br /><b>II.</b> [[sans raison]] :<br /><b>1</b> [[sans motif]];<br /><b>2</b> [[sans réflexion]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄλογος]]. | |btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> [[sans parler]], [[en silence]];<br /><b>II.</b> [[sans raison]] :<br /><b>1</b> [[sans motif]];<br /><b>2</b> [[sans réflexion]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄλογος]]. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[sin prestar ninguna atención]], [[sin plan]], [[sin razón]], [[ilógicamente]], [[irracionalmente]], [[irregularmente]], [[sin palabras]], [[contra toda razón]], [[injustamente]] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλόγως:'''<br /><b class="num">1</b> [[безрассудно]], [[неразумно]] (ἐπισπᾶσθαι τὴν ὁρμήν Plut.): ἀ. ἔχειν Dem. [[быть неразумным]];<br /><b class="num">2</b> [[без оснований]], [[беспричинно]] (οὐκ ἀ., ἀλλ᾽ [[εἰκότως]] Isocr.);<br /><b class="num">3</b> [[безмолвно]], [[молча]] ([[ἀφώνως]], ἀ. Soph.). | |elrutext='''ἀλόγως:'''<br /><b class="num">1</b> [[безрассудно]], [[неразумно]] (ἐπισπᾶσθαι τὴν ὁρμήν Plut.): ἀ. ἔχειν Dem. [[быть неразумным]];<br /><b class="num">2</b> [[без оснований]], [[беспричинно]] (οὐκ ἀ., ἀλλ᾽ [[εἰκότως]] Isocr.);<br /><b class="num">3</b> [[безмолвно]], [[молча]] ([[ἀφώνως]], ἀ. Soph.). | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[sine ratione]]'', [[without reason]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.9/ 2.65.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.104.1/ 5.104.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.79.2/ 6.79.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.84.3/ 6.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.27.2/ 8.27.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:53, 16 November 2024
English (Woodhouse)
(see also: ἄλογος) unreasonably, unreasoningly
French (Bailly abrégé)
adv.
I. sans parler, en silence;
II. sans raison :
1 sans motif;
2 sans réflexion.
Étymologie: ἄλογος.
Spanish
sin prestar ninguna atención, sin plan, sin razón, ilógicamente, irracionalmente, irregularmente, sin palabras, contra toda razón, injustamente
Russian (Dvoretsky)
ἀλόγως:
1 безрассудно, неразумно (ἐπισπᾶσθαι τὴν ὁρμήν Plut.): ἀ. ἔχειν Dem. быть неразумным;
2 без оснований, беспричинно (οὐκ ἀ., ἀλλ᾽ εἰκότως Isocr.);
3 безмолвно, молча (ἀφώνως, ἀ. Soph.).
Lexicon Thucydideum
sine ratione, without reason, 2.65.9, 5.104.1, 6.79.2, 6.84.3, 8.27.2.