3,274,125
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;") |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakomizo | |Transliteration C=parakomizo | ||
|Beta Code=parakomi/zw | |Beta Code=parakomi/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. παρακομῐῶ ''PPetr.'' 3p.122 (iii B.C.):—[[escort]], [[convoy]], E.''HF''125 (lyr.), X.''HG''1.4.7:—Pass., Plu.''Oth.''16.<br><span class="bld">2</span> [[carry over]] or [[convey over]], [[transport]], ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''580a17; π. [[ναῦς]] ἐπὶ τὸ [[χῶμα]] D.50.6: generally, [[convey]], [[carry]], [[Herodotus|Hdt.]]7.147, etc.:—Med., [[have a thing brought one]], σῖτον X.''HG'' 5.4.57:—Pass., ib.5.4.61, Plu.''Oth.''3.<br><span class="bld">3</span> [[obtain]], [[receive]] a [[document]], Mitteis ''Chr.''227.4 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[go beside]] or [[sail beside]], [[coast along]], τὴν Ἰταλίαν Th.6.44; παρὰ τὴν ἤπειρον D.C. 48.27; <b class="b3">π. ἐς τὸν… λιμένα, ἐπὶ Καμαρίνης</b>, Th.4.25, 6.52: abs., Plu.''Luc.'' 37.<br><span class="bld">2</span> [[go across]] or [[sail across]], [[pass over]], Plb.1.52.6, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] herbeibringen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] [[herbeibringen]], [[herbeischaffen]]; [[σῖτος]] τοῖς Ἀθηναίοις παρεκομίσθη, Xen. Hell. 5, 4, 61; [[hinüberschaffen]], καμήλους τὰς [[πεζῇ]] παρακομιζούσας τὰ [[σκάφη]], D. Sic. 2, 17; παρακομιεῖν καὶ περαιώσειν τὰ θηρία, Pol. 3, 46, 5; – [[vorbeiführen]], [[geleiten]], [[γέρων]] γέροντα παρακόμιζε, Eur. Herc. F. 126; Xen. Hell. 1, 4, 3. – Häufiger im pass., [[vorüberfahren]], [[überfahren]], [[übersetzen]], παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν, Thuc. 6, 44; παρὰ τὴν ἤπειρον, D. C. 48, 27; παρεκομίσθη εἰς Συρακούσας, Pol., 52, 6; Sp.; – ὅπλα παρακομίζεσθαι, Waffen [[tragen]], Plut. Oth. 3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> [[transporter le long de]] ; <i>Pass.</i> être transporté le long de, longer <i>ou</i> | |btext=<b>1</b> [[transporter le long de]] ; <i>Pass.</i> [[être transporté le long de]], [[longer]] <i>ou</i> [[côtoyer]] : τὴν Ἰταλίαν THC l'Italie;<br /><b>2</b> [[transporter en passant devant]];<br /><b>3</b> [[escorter]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[κομίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. transporteren:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2. | |elnltext=παρα-κομίζω met acc. [[transporteren]]:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[carry]] [[along]] with one, [[escort]], [[convoy]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[carry]] or [[convey]] [[over]], to [[transport]], Xen.: [[generally]], to [[convey]], [[carry]], Hdt.: —Mid. to [[have]] a [[thing]] brought one, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to go or [[sail]] [[beside]], [[coast]] [[along]], τὴν Ἰταλίαν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to go or [[sail]] [[across]], [[pass]] [[over]], Polyb. | |mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[carry]] [[along]] with one, [[escort]], [[convoy]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[carry]] or [[convey]] [[over]], to [[transport]], Xen.: [[generally]], to [[convey]], [[carry]], Hdt.: —Mid. to [[have]] a [[thing]] brought one, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to go or [[sail]] [[beside]], [[coast]] [[along]], τὴν Ἰταλίαν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to go or [[sail]] [[across]], [[pass]] [[over]], Polyb. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[transportare]]'', to [[transport]], [[carry over]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.108.4/ 8.108.4],<br>''[[praetervehi]]'', to [[sail past]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.6/ 4.25.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.44.2/ 6.44.2], [<i>Schol.</i> <i>Scholiast</i> παραπλέοντες ἐκομίζοντο]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.52.1/ 6.52.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.2/ 6.62.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.94.2/ 6.94.2]. | |||
}} | }} |