Anonymous

παρακομίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakomizo
|Transliteration C=parakomizo
|Beta Code=parakomi/zw
|Beta Code=parakomi/zw
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. παρακομῐῶ ''PPetr.'' 3p.122 (iii B.C.):—[[escort]], [[convoy]], E.''HF''125 (lyr.), X.''HG''1.4.7:—Pass., Plu.''Oth.''16.<br><span class="bld">2</span> [[carry over]] or [[convey over]], [[transport]], ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''580a17; π. [[ναῦς]] ἐπὶ τὸ [[χῶμα]] D.50.6: generally, [[convey]], [[carry]], [[Herodotus|Hdt.]]7.147, etc.:—Med., [[have]] a thing [[brought one]], σῖτον X.''HG'' 5.4.57:—Pass., ib.5.4.61, Plu.''Oth.''3.<br><span class="bld">3</span> [[obtain]], [[receive]] a [[document]], Mitteis ''Chr.''227.4 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[go beside]] or [[sail beside]], [[coast along]], τὴν Ἰταλίαν Th.6.44; παρὰ τὴν ἤπειρον D.C. 48.27; <b class="b3">π. ἐς τὸν… λιμένα, ἐπὶ Καμαρίνης</b>, Th.4.25, 6.52: abs., Plu.''Luc.'' 37.<br><span class="bld">2</span> [[go across]] or [[sail across]], [[pass over]], Plb.1.52.6, etc.
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. παρακομῐῶ ''PPetr.'' 3p.122 (iii B.C.):—[[escort]], [[convoy]], E.''HF''125 (lyr.), X.''HG''1.4.7:—Pass., Plu.''Oth.''16.<br><span class="bld">2</span> [[carry over]] or [[convey over]], [[transport]], ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''580a17; π. [[ναῦς]] ἐπὶ τὸ [[χῶμα]] D.50.6: generally, [[convey]], [[carry]], [[Herodotus|Hdt.]]7.147, etc.:—Med., [[have a thing brought one]], σῖτον X.''HG'' 5.4.57:—Pass., ib.5.4.61, Plu.''Oth.''3.<br><span class="bld">3</span> [[obtain]], [[receive]] a [[document]], Mitteis ''Chr.''227.4 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[go beside]] or [[sail beside]], [[coast along]], τὴν Ἰταλίαν Th.6.44; παρὰ τὴν ἤπειρον D.C. 48.27; <b class="b3">π. ἐς τὸν… λιμένα, ἐπὶ Καμαρίνης</b>, Th.4.25, 6.52: abs., Plu.''Luc.'' 37.<br><span class="bld">2</span> [[go across]] or [[sail across]], [[pass over]], Plb.1.52.6, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] herbeibringen, -schaffen; [[σῖτος]] τοῖς Ἀθηναίοις παρεκομίσθη, Xen. Hell. 5, 4, 61; hinüberschaffen, καμήλους τὰς [[πεζῇ]] παρακομιζούσας τὰ [[σκάφη]], D. Sic. 2, 17; παρακομιεῖν καὶ περαιώσειν τὰ θηρία, Pol. 3, 46, 5; – vorbeiführen, geleiten, [[γέρων]] γέροντα παρακόμιζε, Eur. Herc. F. 126; Xen. Hell. 1, 4, 3. – Häufiger im pass., vorüber-, überfahren, übersetzen, παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν, Thuc. 6, 44; παρὰ τὴν ἤπειρον, D. C. 48, 27; παρεκομίσθη εἰς Συρακούσας, Pol., 52, 6; Sp.; – ὅπλα παρακομίζεσθαι, Waffen tragen, Plut. Oth. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] [[herbeibringen]], [[herbeischaffen]]; [[σῖτος]] τοῖς Ἀθηναίοις παρεκομίσθη, Xen. Hell. 5, 4, 61; [[hinüberschaffen]], καμήλους τὰς [[πεζῇ]] παρακομιζούσας τὰ [[σκάφη]], D. Sic. 2, 17; παρακομιεῖν καὶ περαιώσειν τὰ θηρία, Pol. 3, 46, 5; – [[vorbeiführen]], [[geleiten]], [[γέρων]] γέροντα παρακόμιζε, Eur. Herc. F. 126; Xen. Hell. 1, 4, 3. – Häufiger im pass., [[vorüberfahren]], [[überfahren]], [[übersetzen]], παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν, Thuc. 6, 44; παρὰ τὴν ἤπειρον, D. C. 48, 27; παρεκομίσθη εἰς Συρακούσας, Pol., 52, 6; Sp.; – ὅπλα παρακομίζεσθαι, Waffen [[tragen]], Plut. Oth. 3.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[transporter le long de]] ; <i>Pass.</i> être transporté le long de, longer <i>ou</i> côtoyer : τὴν Ἰταλίαν THC l'Italie;<br /><b>2</b> [[transporter en passant devant]];<br /><b>3</b> [[escorter]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[κομίζω]].
|btext=<b>1</b> [[transporter le long de]] ; <i>Pass.</i> [[être transporté le long de]], [[longer]] <i>ou</i> [[côtoyer]] : τὴν Ἰταλίαν THC l'Italie;<br /><b>2</b> [[transporter en passant devant]];<br /><b>3</b> [[escorter]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[κομίζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. transporteren:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2.
|elnltext=παρα-κομίζω met acc. [[transporteren]]:; σιτία παρακομίζοντες voedsel transporterend Hdt. 7.147.3; ook med..; ὥστ’ εὐπόρως ἤδη οἱ Θηβαῖοι σῖτον παρεκομίζοντο zodat de Thebanen verder zonder problemen voedsel konden laten aanvoeren Xen. Hell. 5.4.57; begeleiden:. παρακομίσαι αὐτοὺς ἐκέλευον zij gaven opdracht hen te begeleiden Xen. Hell. 1.4.7. med. intrans. (langs de kust) varen, ook met acc.: παρεκομίζοντο τὴν Ἰταλίαν zij voeren verder langs (de kust van) Italië Thuc. 6.44.2.
}}
}}
{{elru
{{elru