ξηρόν: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(3b)
 
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ξηρόν:''' τό сухая земля, суша: τὸ ξ. τοῦ ποταμοῦ Xen. речная мель; ἐπὶ ξηροῖς καθίζειν τινά погов. Theocr. посадить кого-л. на мель, т. е. лишить всего.
|elrutext='''ξηρόν:''' τό [[сухая земля]], [[суша]]: τὸ ξ. τοῦ ποταμοῦ Xen. речная мель; ἐπὶ ξηροῖς καθίζειν τινά погов. Theocr. посадить кого-л. на мель, т. е. лишить всего.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[siccum]]'', [[dry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.109.4/ 1.109.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.105.1/ 8.105.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:33, 16 November 2024

Russian (Dvoretsky)

ξηρόν: τό сухая земля, суша: τὸ ξ. τοῦ ποταμοῦ Xen. речная мель; ἐπὶ ξηροῖς καθίζειν τινά погов. Theocr. посадить кого-л. на мель, т. е. лишить всего.

Lexicon Thucydideum

siccum, dry, 1.109.4, 8.105.1.