φίλιος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(SL_2)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
(53 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filios
|Transliteration C=filios
|Beta Code=fi/lios
|Beta Code=fi/lios
|Definition=[ῐ], α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>629</span> (lyr.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>675.13</span> (lyr.): (φίλος): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Act., <b class="b2">friendly</b>, <b class="b3">ὕμνος, ἔπη</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.60</span>, <span class="bibl">4.29</span>; <b class="b3">λόγοι, γνῶμαι</b>, <span class="bibl">Hdt.7.163</span>, <span class="bibl">9.4</span>; <b class="b3">φρήν, ὄμματα</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1491</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>810</span> (lyr.); χείρ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>201</span> (lyr.), E. l. c. (lyr.); c. dat., <b class="b2">friendly to</b>... φ. βροτοῖς φέγγος <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>849</span> (lyr.): esp. opp. <b class="b3">πολέμιος</b>, <b class="b2">friendly</b>, [ἡγεῖσθαι] τοὺς αὐτοὺς πολεμίους καὶ φ. <span class="title">IG</span>12.116.13; <b class="b3">φ. πόλις</b>, etc., <span class="bibl">Th.5.44</span>, etc.; Ῥίον φ. τοῖς Ἀθηναίοις <span class="bibl">Id.2.86</span>; φ. τοῖς συμμάχοις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.19</span>; οὐδεμίαν πόλιν Ἄργεος φιλιωτέρην <span class="bibl">Hdt.7.151</span>; <b class="b3">φ. τριήρης</b> a <b class="b2">friendly</b> ship, i.e. one <b class="b2">belonging to a friendly power</b>, <span class="bibl">Th.4.120</span>; (for <span class="bibl">8.102</span>, v. [[ἐπίπλοος]]) <b class="b3">; πρεσβεῖαι φ. καὶ πολέμιαι</b> <b class="b2">to friends</b> and foes, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>13.10</span>; <b class="b3">πολλῶν . . φιλίων καὶ πολεμίων ναυαγίων</b> wrecks of many ships both <b class="b2">of friends</b> and enemies, <span class="bibl">Lys.2.38</span>: <b class="b3">ἡ φιλία</b> (sc. <b class="b3">γῆ, χώρα</b>) <b class="b2">friendly country</b>, opp. <b class="b3">ἡ πολεμία</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>5.5.3</span>, <span class="bibl">D.18.301</span>; τὰ φίλια, ἀναχωρίζειν τὰ φ. <b class="b2">property of friends</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>7.6</span>; τισὶ φ. ἦν πρός τινας <b class="b2">friendship</b>, <span class="bibl">Hdt.3.49</span> (v.l. [[φίλα]]); for <b class="b3">φίλια τέμνειν τινί</b>, v. [[τέμνω]] <span class="bibl">11.2</span>: Comp. φιλιώτερος <span class="bibl">Id.7.151</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">Ζεὺς φ., Ζεύς</b> <b class="b2">as god of friendship</b> (his temple at Megalopolis, <span class="bibl">Paus.8.3.14</span>), <span class="bibl">Diod.Com.2.5</span>,<span class="bibl">20</span>; πρὸς Διὸς φιλίου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>234e</span>; μαρτύρομαι τὸν φίλιον . . Δία <span class="bibl">Men.54</span>: in familiar language without Ζεύς, ναὶ τὸν φίλιον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>730</span>; νὴτὸν φ. <span class="bibl">Pherecr.96</span> (lyr.); πρὸς φιλίου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 500b</span>, <span class="bibl">519e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthphr.</span>6b</span>; μὰ τὸν φ. τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Id.<span class="title">Alc.</span>1.109d; τὸν σὸν λιποῦσα φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>603</span>:—of other divinities, φ. δαίμονες <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tox.</span>7</span>; οἱ φ. θεοί <span class="bibl">Aristaenet.2.14</span>; <b class="b2">kindly, gracious</b>, Κύπρι φ. <span class="title">AP</span>5.10; ὦ Ζεῦ βασιλεῦ καὶ νὺξ φιλία <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>355</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">beloved, dear</b>, of persons and things, γυνή <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>533</span> (lyr.); δμωΐδες <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>719</span> (anap.); ὦ φ. γενέθλα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>226</span> (lyr.); φ. ἄλοχος <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>876</span> (lyr.), <span class="bibl">917</span> (anap.); βρέφη <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>557</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. -ίως <span class="bibl">Th.3.65</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>768e</span>.</span>
|Definition=[ῐ], α, ον, also ος, ον E.''Hel.''629 (lyr.), Arist.''Fr.''675.13 (lyr.): ([[φίλος]]):<br><span class="bld">I</span> Act., [[friendly]], [[ὕμνος]], [[ἔπη]], Pi.''P.''1.60, 4.29; [[λόγοι]], [[γνῶμαι]], [[Herodotus|Hdt.]]7.163, 9.4; [[φρήν]], [[ὄμματα]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1491 (anap.), ''Ch.''810 (lyr.); χείρ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''201 (lyr.), E. l. c. (lyr.); c. dat., [[friendly to]]... φ. βροτοῖς φέγγος E.''Tr.''849 (lyr.): esp. opp. [[πολέμιος]], [[friendly]], [ἡγεῖσθαι] τοὺς αὐτοὺς πολεμίους καὶ φ. ''IG''12.116.13; φ. [[πόλις]], etc., Th.5.44, etc.; Ῥίον φ. τοῖς Ἀθηναίοις Id.2.86; φ. τοῖς συμμάχοις [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.19; οὐδεμίαν πόλιν Ἄργεος φιλιωτέρην [[Herodotus|Hdt.]]7.151; φ. [[τριήρης]] a [[friendly]] ship, i.e. one [[belonging to a friendly power]], Th.4.120; (for 8.102, v. [[ἐπίπλοος]]) <b class="b3">; πρεσβεῖαι φ. καὶ πολέμιαι</b> [[to friends]] and foes, X.''Lac.''13.10; <b class="b3">πολλῶν.. φιλίων καὶ πολεμίων ναυαγίων</b> wrecks of many ships both [[of friends]] and enemies, Lys.2.38: ἡ [[φιλία]] (''[[sc.]]'' [[γῆ]], [[χώρα]]) [[friendly country]], opp. ἡ [[πολεμία]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.9, ''An.''5.5.3, D.18.301; τὰ φίλια, ἀναχωρίζειν τὰ φ. [[property of friends]], X.''Eq.Mag.''7.6; τισὶ φ. ἦν πρός τινας [[friendship]], [[Herodotus|Hdt.]]3.49 ([[varia lectio|v.l.]] [[φίλα]]); for <b class="b3">φίλια τέμνειν τινί</b>, v. [[τέμνω]] II.2: Comp. φιλιώτερος Id.7.151.<br><span class="bld">2</span> [[Ζεὺς φίλιος]], [[Ζεύς]] as god of [[friendship]] (his temple at Megalopolis, Paus.8.3.14), Diod.Com.2.5,20; πρὸς Διὸς φιλίου [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''234e; μαρτύρομαι τὸν φίλιον.. Δία Men.54: in familiar language without Ζεύς, ναὶ τὸν φίλιον [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''730; νὴτὸν φ. Pherecr.96 (lyr.); πρὸς φιλίου [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 500b, 519e, ''Euthphr.''6b; μὰ τὸν φ. τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Id.''Alc.''1.109d; τὸν σὸν λιποῦσα φ. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''603:—of other divinities, φ. δαίμονες Luc. ''Tox.''7; οἱ φ. θεοί Aristaenet.2.14; [[kindly]], [[gracious]], Κύπρι φ. ''AP''5.10; ὦ Ζεῦ βασιλεῦ καὶ νὺξ φιλία [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''355 (anap.).<br><span class="bld">II</span> Pass., [[beloved]], [[dear]], of persons and things, γυνή Id.''Supp.''533 (lyr.); δμωΐδες ''Ch.''719 (anap.); ὦ φ. γενέθλα S.''El.''226 (lyr.); φ. ἄλοχος [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''876 (lyr.), 917 (anap.); βρέφη Id.''Tr.''557 (lyr.).<br><span class="bld">III</span> Adv. [[φιλίως]] Th.3.65, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.13, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''768e.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1278.png Seite 1278]] bei den Att. häufig auch 2 Endgn, <b class="b2">freundschaftlich</b>, freundlich gesinnt, befreundet; ὦ Νὺξ [[φιλία]] Aesch. Ag. 346; φιλίοις ὄμμασι Ch. 798; [[ὕμνος]] Pind. P. 1, 60; ἔπη P. 4, 29; δῶρα Ol. 1, 75; ὦ [[φιλία]] γενέθλα Soph. El. 219; [[ἄλοχος]] Eur. Alc. 879; βρέφη Troad. 557, was auch geliebt übersetzt werden kann; Beiname des Zeus, Ar. Ach. 695, wie εἰπὲ πρὸς Διὸς φιλίου Plat. Phaedr. 234 e, u. öfter Zeus, der Beschützer der Freundschaft; auch ohne den Zusatz [[Ζεύς]], Pherecrat. bei Poll. 2, 127; vgl. εἰπὲ πρὸς φιλίου Plat. Gorg. 519 e Euthyphr. 6 b u. Ruhnk. zu Tim. p. 193; [[πόλις]] φιλιωτέρη, Her. 7, 151; λόγοι 7, 163. 8, 106; γνῶμαι 9, 4; bes. Ggstz von [[πολέμιος]], es im Kriege mit Einem haltend, [[ἠρέμα]] παρασκοπῶν καὶ τοὺς φιλίους καὶ τοὺς πολεμίους Plat. Conv. 221 b, wie Pol. 16, 19, 3 u. sonst; dah. ἡ [[φιλία]], mit u. ohne [[χώρα]], Freundesland, im Ggstz von ἡ [[πολεμία]], Xen. Cyr. 4, 5,13, wie [[φρούριον]] 5, 3,23; πάντα ἀλλήλοις τά γε τῆς ἀρετῆς μόρια λέγεταί που φίλια Plat. Polit. 306 c; τὰ χρήματα μὴ φίλια εἶναι, für feindlich, dah. für gute Prise erklären, Dem. 24, 12; Sp. – Adv.; φιλίως εἴρηκας Plat. Legg. III, 698 d; Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1278.png Seite 1278]] bei den Att. häufig auch 2 Endgn, [[freundschaftlich]], freundlich gesinnt, befreundet; ὦ Νὺξ [[φιλία]] Aesch. Ag. 346; φιλίοις ὄμμασι Ch. 798; [[ὕμνος]] Pind. P. 1, 60; ἔπη P. 4, 29; δῶρα Ol. 1, 75; ὦ [[φιλία]] γενέθλα Soph. El. 219; [[ἄλοχος]] Eur. Alc. 879; βρέφη Troad. 557, was auch geliebt übersetzt werden kann; Beiname des Zeus, Ar. Ach. 695, wie εἰπὲ πρὸς Διὸς φιλίου Plat. Phaedr. 234 e, u. öfter Zeus, der Beschützer der Freundschaft; auch ohne den Zusatz [[Ζεύς]], Pherecrat. bei Poll. 2, 127; vgl. εἰπὲ πρὸς φιλίου Plat. Gorg. 519 e ''Euthyphr.'' 6 b u. Ruhnk. zu Tim. p. 193; [[πόλις]] φιλιωτέρη, Her. 7, 151; λόγοι 7, 163. 8, 106; γνῶμαι 9, 4; bes. <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πολέμιος]], es im Kriege mit Einem haltend, [[ἠρέμα]] παρασκοπῶν καὶ τοὺς φιλίους καὶ τοὺς πολεμίους Plat. Conv. 221 b, wie Pol. 16, 19, 3 u. sonst; dah. ἡ [[φιλία]], mit u. ohne [[χώρα]], Freundesland, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἡ [[πολεμία]], Xen. Cyr. 4, 5,13, wie [[φρούριον]] 5, 3,23; πάντα ἀλλήλοις τά γε τῆς ἀρετῆς μόρια λέγεταί που φίλια Plat. Polit. 306 c; τὰ χρήματα μὴ φίλια εἶναι, für feindlich, dah. für gute Prise erklären, Dem. 24, 12; Sp. – Adv.; φιλίως εἴρηκας Plat. Legg. III, 698 d; Folgde.
}}
{{bailly
|btext=α <i>ou poét.</i> ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[qui a des sentiments d'amitié]], [[amical]], [[ami]] ; avec un dat. : ami de, bienveillant pour;<br /><b>2</b> [[qui concerne les amis]] <i>ou</i> un ami, d'ami : πρεσβείας [[φιλίας]] καὶ πολεμίας XÉN ambassades aux amis et aux ennemis;<br /><b>3</b> [[qui provient d'un ami]];<br /><b>II.</b> [[aimé]], [[cher]], [[précieux]];<br /><i>Cp.</i> φιλιώτερος.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''φίλιος:'''<br /><b class="num">II</b> ὁ [[божество дружбы]]: πρὸς φιλίου Plat. ради бога дружбы; μὰ τὸν φίλιον τὸν ἐμόν τε καὶ σόν Plat. клянусь божеством, покровительствующим нашей с тобой дружбе.<br />3, редко 2 (φῐ)<br /><b class="num">1</b> [[дружеский]], [[дружественный]] (λόγοι Her.; [[φρήν]] Aesch.; [[χώρα]] Thuc.): [[πρεσβεία]] [[φιλία]] Xen. посольство в дружественную страну;<br /><b class="num">2</b> [[любящий]] (ὄμματα Aesch.; [[χείρ]] Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[покровительствующий дружбе]] ([[Ζεύς]] Plat., Men.);<br /><b class="num">4</b> [[благосклонный]], [[благодетельный]] ([[νύξ]] Aesch.; [[Κύπρις]] Anth.);<br /><b class="num">5</b> [[любимый]], [[дорогой]], [[милый]] ([[γυνή]] Aesch.; [[γενέθλα]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φίλιος''': -α, -ον, καὶ ος, ον, Εὐρ. Ἑλ. 629, Ἀριστ. Ἀποσπ. 625· (φίλος)· Ι. ἐνεργ., ὁ ἀνήκων εἰς φίλον ἢ ἐκ φίλου προερχόμενος, [[φιλικός]], [[ὕμνος]], ἔπη Πινδ. Π. 1. 116., 4. 51· λόγοι, γνῶμαι Ἡρόδ. 7. 163., 9. 4· [[φρήν]], ὄμματα Αἰσχύλ. Ἀγ. 1491, Χο. 810· χεὶρ Σοφ. Οἰδ. Κολ. 201· φ. τινι Εὐριπ. Τρῳ. 849, Θουκ. 2. 86, Ξεν. Κύρου Παιδ. 6. 1, 19· ― [[μάλιστα]] δὲ ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πολέμιος]], [[φιλικός]], εἰς φίλους ἀνήκων, φ. [[χώρα]], [[πόλις]]. [[στράτευμα]], Θουκ. 5. 44, Ξεν., κλπ.· οὐδεμίαν . πόλιν Ἄργεος φιλιωτέρην Ἡρόδ. 7. 151· φ. [[τριήρης]], φιλικ. [[πλοῖον]], δηλ. εἰς φιλικὸν [[κράτος]] ἀνῆκον, Θουκ. 4. 120· (περὶ τοῦ χωρίου 8. 102, ἴδε ἐν λέξ. ἐπίπλους)· πρεσβεῖαι φ. καὶ πολέμιαι, πρὸς φίλους καὶ πολεμίους, Ξεν. Λακ. 13. 10· πολλῶν... [[φιλίων]] καὶ πολεμίων ναυαγίων, ναυαγίων φιλικῶν τε καὶ ἐχθρικῶν πλοίων, Λυσί. 194. 17· ― [[ἐντεῦθεν]] ἡ [[φιλία]] (ἐξυπακουομ. γῆ, [[χώρα]]), [[χώρα]] φιλική, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἡ [[πολεμία]], Ξεν. Κύρου Παιδ. 1. 6, 9, Ἀνάβ. 5. 5, 3, Δήμ. 326. 12· [[ὡσαύτως]] τὰ φίλια· ἀναχωρίζειν εἰς τὰ φ. Ξεν. Ἱππαρχ. 7. 6· περὶ τοῦ: φίλια τεμέσθαι τινί, ἴδε [[τέμνω]] ΙΙ. 2· ― Συγκρ. φιλιώτερος, Ἡρόδ. 7. 151. 2) [[Ζεὺς]] [[φίλιος]], ὡς προστάτης τῆς φιλίας (ὁ ναὸς [[αὐτοῦ]] ἔκειτο ἐν Μεγαλοπόλει, Παυσ. 8. 31) τὸ παρασιτεῖν εὗρεν ὁ [[Ζεὺς]] ὁ [[φίλιος]] Διόδωρος ὁ Σινωπεὺς ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 5 καὶ 20· πρὸς Διὸς φιλίου Πλάτ. ἐν Φαίδρῳ 234Ε· [[μαρτύρομαι]] τὸν φίλιον... Δία Μένανδρος ἐν «Ἀνδρογύνῳ» 6· ― ἀλλὰ συνηθέστατα χωρὶς τοῦ κυρίου ὀνόματος [[Ζεὺς]]· ναὶ τὸν φίλιον Ἀριστοφ. Ἀχ. 730· νὴ τὸν φ. Φερεκράτης ἐν «Κραπατάλλοις» 16· πρὸς φιλίου Πλάτ. Γοργ. 500Β, 519Ε, Εὐθύφρων 6Β· μὰ τὸν φ. τὸν ἐμόν τε καὶ σὸν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1. 109D τὸν σὸν λιποῦσα φ. Εὐρ. Ἀνδρ. 603· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ἄλλων θεῶν, Ἀρισταίν. 2. 14, Ἀνθ. Παλ. 5. 11, Λουκ. Τόξ. 7· Ζεῦ βασιλεῦ καὶ νὺξ [[φιλία]] Αἰσχύλ. Ἀγ. 355 ― πρβλ. Ruhnk. εἰς Τίμ. ΙΙ. Παθ., ὡς τὸ φίλος, [[ἀγαπητός]], ἠγαπημένος, ἐπὶ προσώπων καὶ πραγμάτων, γυνὴ Αἰσχύλ. Ἱκ. 533, πρβλ. Χο. 719· ὦ φ. τὰ [[γενέθλια]] Σοφ. Ἡλ. 226· φ. [[ἄλοχος]] Εὐρ. Ἄλκ. 876, 917· βρέφη ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 557. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -ίως, Θουκ. 3. 65, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 6. 3, 13, Πλάτ., κλπ.
|lstext='''φίλιος''': -α, -ον, καὶ ος, ον, Εὐρ. Ἑλ. 629, Ἀριστ. Ἀποσπ. 625· (φίλος)· Ι. ἐνεργ., ὁ ἀνήκων εἰς φίλον ἢ ἐκ φίλου προερχόμενος, [[φιλικός]], [[ὕμνος]], ἔπη Πινδ. Π. 1. 116., 4. 51· λόγοι, γνῶμαι Ἡρόδ. 7. 163., 9. 4· [[φρήν]], ὄμματα Αἰσχύλ. Ἀγ. 1491, Χο. 810· χεὶρ Σοφ. Οἰδ. Κολ. 201· φ. τινι Εὐριπ. Τρῳ. 849, Θουκ. 2. 86, Ξεν. Κύρου Παιδ. 6. 1, 19· ― [[μάλιστα]] δὲ ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[πολέμιος]], [[φιλικός]], εἰς φίλους ἀνήκων, φ. [[χώρα]], [[πόλις]]. [[στράτευμα]], Θουκ. 5. 44, Ξεν., κλπ.· οὐδεμίαν . πόλιν Ἄργεος φιλιωτέρην Ἡρόδ. 7. 151· φ. [[τριήρης]], φιλικ. [[πλοῖον]], δηλ. εἰς φιλικὸν [[κράτος]] ἀνῆκον, Θουκ. 4. 120· (περὶ τοῦ χωρίου 8. 102, ἴδε ἐν λέξ. ἐπίπλους)· πρεσβεῖαι φ. καὶ πολέμιαι, πρὸς φίλους καὶ πολεμίους, Ξεν. Λακ. 13. 10· πολλῶν... [[φιλίων]] καὶ πολεμίων ναυαγίων, ναυαγίων φιλικῶν τε καὶ ἐχθρικῶν πλοίων, Λυσί. 194. 17· ― [[ἐντεῦθεν]] ἡ [[φιλία]] (ἐξυπακουομ. γῆ, [[χώρα]]), [[χώρα]] φιλική, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἡ [[πολεμία]], Ξεν. Κύρου Παιδ. 1. 6, 9, Ἀνάβ. 5. 5, 3, Δήμ. 326. 12· [[ὡσαύτως]] τὰ φίλια· ἀναχωρίζειν εἰς τὰ φ. Ξεν. Ἱππαρχ. 7. 6· περὶ τοῦ: φίλια τεμέσθαι τινί, ἴδε [[τέμνω]] ΙΙ. 2· ― Συγκρ. φιλιώτερος, Ἡρόδ. 7. 151. 2) [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[φίλιος]], ὡς προστάτης τῆς φιλίας (ὁ ναὸς [[αὐτοῦ]] ἔκειτο ἐν Μεγαλοπόλει, Παυσ. 8. 31) τὸ παρασιτεῖν εὗρεν ὁ [[Ζεύς|Ζεὺς]] ὁ [[φίλιος]] Διόδωρος ὁ Σινωπεὺς ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 5 καὶ 20· πρὸς Διὸς φιλίου Πλάτ. ἐν Φαίδρῳ 234Ε· [[μαρτύρομαι]] τὸν φίλιον... Δία Μένανδρος ἐν «Ἀνδρογύνῳ» 6· ― ἀλλὰ συνηθέστατα χωρὶς τοῦ κυρίου ὀνόματος [[Ζεύς|Ζεὺς]]· ναὶ τὸν φίλιον Ἀριστοφ. Ἀχ. 730· νὴ τὸν φ. Φερεκράτης ἐν «Κραπατάλλοις» 16· πρὸς φιλίου Πλάτ. Γοργ. 500Β, 519Ε, Εὐθύφρων 6Β· μὰ τὸν φ. τὸν ἐμόν τε καὶ σὸν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 1. 109D τὸν σὸν λιποῦσα φ. Εὐρ. Ἀνδρ. 603· ― [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ἄλλων θεῶν, Ἀρισταίν. 2. 14, Ἀνθ. Παλ. 5. 11, Λουκ. Τόξ. 7· Ζεῦ βασιλεῦ καὶ νὺξ [[φιλία]] Αἰσχύλ. Ἀγ. 355 ― πρβλ. Ruhnk. εἰς Τίμ. ΙΙ. Παθ., ὡς τὸ φίλος, [[ἀγαπητός]], ἠγαπημένος, ἐπὶ προσώπων καὶ πραγμάτων, γυνὴ Αἰσχύλ. Ἱκ. 533, πρβλ. Χο. 719· ὦ φ. τὰ [[γενέθλια]] Σοφ. Ἡλ. 226· φ. [[ἄλοχος]] Εὐρ. Ἄλκ. 876, 917· βρέφη ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 557. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -ίως, Θουκ. 3. 65, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 6. 3, 13, Πλάτ., κλπ.
}}
{{Slater
|sltr=<b>φῐλῐος</b> [[friendly]], [[fond]] “φίλια δῶρα Κυπρίας” (O. 1.75) Αἴτνας βασιλεῖ φίλιον ἐξεύρωμεν ὕμνον (P. 1.60) “[[φιλίων]] δ' ἐπέων ἄρχετο” (P. 4.29) ἐκάλει [[φιλίαν]] νόστοιο μοῖραν (P. 4.196)
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=α <i>ou poét.</i> ος, ον :<br /><b>I. 1</b> qui a des sentiments d’amitié, amical, ami ; avec un dat. : ami de, bienveillant pour;<br /><b>2</b> qui concerne les amis <i>ou</i> un ami, d’ami : πρεσβείας [[φιλίας]] καὶ πολεμίας XÉN ambassades aux amis et aux ennemis;<br /><b>3</b> qui provient d’un ami;<br /><b>II.</b> aimé, cher, précieux;<br /><i>Cp.</i> φιλιώτερος.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]].
|mltxt=-α, -ο / [[φίλιος]], -ία, -ον, ΝΜΑ, θηλ. και -ος Α [[φίλος]]<br />[[φιλικός]] (α. «φίλια στρατιωτικά τμήματα» β. «[[ὥστε]] καὶ ταῦτα φίλια τοῖς συμμάχοις ὑπάρχειν», <b>Ξεν.</b><br />γ. «[[φιλία]] [[τριήρης]]», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />(σχετικά με πρόσ. και πράγμ.) [[αγαπητός]]·2. [[προσφώνηση]] του Ερμού, του Απόλλωνος και, [[κυρίως]], του [[Διός]] ως προστατών της φιλίας («πρὸς Διὸς φιλίου», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> ἡ [[φιλία]]<br /><b>1.</b> (ενν. [[χώρα]]) η φιλική [[χώρα]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «πρεσβεῖαι φίλιαι καὶ πολέμιοι» — πρεσβείες [[προς]] φίλους και εχθρούς (<b>Ξεν.</b>)<br />β) «φίλια καὶ πολέμια ναυάγια» — ναυάγια φιλικών και εχθρικών πλοίων <b>(Λυσ.)</b>. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[φιλίως]] Α<br />με φίλιο τρόπο, [[φιλικώς]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φίλιος:''' -α, -ον και -ος, -ον· ([[φίλος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> Ενεργ., αυτός που ανήκει ή προέρχεται από φίλο, [[φιλικός]], σε Ηρόδ., Τραγ. κ.λπ.· [[φιλία]] [[τριήρης]], φιλικό [[πλοίο]], σε Θουκ.· ἡ [[φιλία]] (ενν. <i>γῆ</i>, [[χώρα]]), φιλική [[χώρα]], αντίθ. προς ἡ [[πολεμία]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[φίλιος]], ο Δίας ως [[θεός]] της [[φιλίας]], σε Πλάτ.· <i>ναὶ τὸν φίλιον</i> (ενν. [[Δία]]), σε Αριστοφ.· <i>πρὸς φιλίου</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[αγαπημένος]], λατρεμένος, σε Τραγ.<br /><b class="num">III.</b> επίρρ. <i>-ίως</i>, σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φίλιος]], η, ον [[φίλος]]<br /><b class="num">I.</b> act. of or from a [[friend]], [[friendly]], Hdt., Trag., etc.; φ. [[τριήρης]] a [[friendly]] [[ship]], Thuc.; ἡ [[φιλία]] (''[[sc.]]'' γῆ, χώρἀ a [[friendly]] [[country]], opp. to ἡ [[πολεμία]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[φίλιος]] [[Zeus]] as god of [[friendship]], Plat.; ναὶ τὸν φίλιον (sub. Δίἀ Ar.; πρὸς φιλίου Plat.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]., [[beloved]], [[dear]], Trag.<br /><b class="num">III.</b> adv. -ίως, Thuc., etc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[friendly]], [[loving]], [[well intentioned]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ad socios pertinens]], [[amicus]], [[pacatus]]'', [[allied]], [[friendly]], [[peaceable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.30.3/ 1.30.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.7.3/ 2.7.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.86.3/ 2.86.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.4/ 3.58.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.58.5/ 3.58.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.106.2/ 3.106.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.120.2/ 4.120.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.1/ 5.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.41.3/ 5.41.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> φίλον] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.44.1/ 5.44.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.4/ 6.34.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.3/ 6.68.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.4/ 7.44.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.1/ 7.50.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> φιλίαν] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.1/ 7.53.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.2/ 7.60.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.6/ 7.77.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.6/ 8.95.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.2/ 8.102.2],<br>''[[pacatus ager]]'', [[pacified territory]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.21.2/ 6.21.2].
}}
}}
{{Slater
{{trml
|sltr=<b>φῐλῐος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[friendly]], [[fond]] “φίλια δῶρα Κυπρίας” (O. 1.75) Αἴτνας βασιλεῖ φίλιον ἐξεύρωμεν ὕμνον (P. 1.60) “[[φιλίων]] δ' ἐπέων ἄρχετο” (P. 4.29) ἐκάλει [[φιλίαν]] νόστοιο μοῖραν (P. 4.196)
|trtx====[[friendly]]===
Albanian: miqësor; Arabic: لَطِيف‎; Moroccan Arabic: ضْريف‎, زْوين‎; Armenian: բարեկամական, ընկերական; Belarusian: ласкавы, прыязны, дружалюбны, сяброўскі, прыяцельскі; Bulgarian: приветлив, дружелюбен, приятелски; Catalan: amistós; Chinese Mandarin: 友好, 親切, 亲切; Czech: přívětivý, laskavý, přátelský; Danish: venlig; Dutch: [[vriendelijk]], [[hartelijk]]; Estonian: sõbralik; Finnish: ystävällinen; French: [[amical]], [[amicale]], [[aimable]], [[gentil]], [[gentille]]; Galician: amigábel, amistoso; German: [[freundlich]]; Greek: [[φιλικός]]; Ancient Greek: [[φίλιος]], [[φιλικός]]; Hawaiian: aikāne; Hebrew: חברותי‎), ידידותי‎; Hungarian: barátságos; Icelandic: vingjarnlegur, vinalegur; Indonesian: ramah; Irish: cairdiúil, carthanach, coimhirseach, comhbhách, córtasach, dáimhiúil, dea-mhuinteartha, éilitheach, forbhfáilteach, lách, méiniúil, muinteartha, páirtiúil; Italian: [[amichevole]], [[accogliente]]; Japanese: 親切な, 友好的な; Javanese: ꦄꦏꦿꦧ꧀; Korean: 친절하다; Latin: [[amicus]], [[venustus]]; Laz: გზამშინე; Lithuanian: draugiškas; Low German: fründlich; Macedonian: љубезен, мил, пријателски; Malay: ramah; Middle English: frendly, felawely; Nepali: मैत्रीपूर्ण; Norwegian Bokmål: vennlig; Nynorsk: venleg, vennleg; Persian: دوستانه‎; Plautdietsch: frintlich; Polish: przyjazny, życzliwy, przyjacielski; Portuguese: [[amigável]], [[amistoso]]; Romanian: prietenos, amical; Russian: [[дружелюбный]], [[приветливый]], [[любезный]], [[приятельский]], [[добродушный]]; Scottish Gaelic: càirdeil; Serbo-Croatian Cyrillic: љу̏базан, ми̏о, пријатѐљскӣ; Roman: ljȕbazan, mȉo, prijatèljskī; Slovak: prívetivý, láskavý, priateľský; Slovene: prijazen, prijáteljski; Spanish: [[amistoso]], [[amigable]]; Swedish: vänlig; Thai: กันเอง, เป็นกันเอง; Tocharian B: yṣuwar; Turkish: cana yakın; Ukrainian: люб'язний, ласкавий, дружелюбний, приязний, дружній, приятельський; Vietnamese: thân thiện; Volapük: flenöfik; Walloon: amiståve, binamé; White Yiddish: חבֿריש‎, פֿרײַנדלעך‎; Zazaki: dostane, ganşirın
===[[beloved]]===
Arabic: مَحْبُوب‎, مَحْبُوبَة‎, أَحِبَّاء‎; Bulgarian: обичан, любим; Catalan: estimat, estimada; Chinese Mandarin: 親愛的/亲爱的, 心愛的/心爱的, 鍾愛的/钟爱的; Czech: milovaný; Dutch: [[geliefd]], [[bemind]], [[welbemind]], [[lief]]; Esperanto: amata; Faliscan: caro; Finnish: rakastettu, rakas; French: [[bien-aimé]], [[chéri]]; Georgian: შეყვარებული, საყვარელი; German: [[beliebt]], [[geliebt]]; Gothic: 𐌻𐌹𐌿𐍆𐍃; Greek: [[αγαπημένος]]; Ancient Greek: [[ἀγαπατός]], [[ἀγαπητός]], [[ἐράσμιος]], [[ἐραστός]], [[ἐρατός]], [[ἐρώμενος]], [[εὐφιλής]], [[προσφιλής]], [[φίλιος]], [[φίλος]]; Hebrew: אהוב‎; Hungarian: szeretett; Irish: maoineach, muirneach; Italian: [[amato]], [[carissimo]], [[squisito]]; Japanese: 最愛, 愛しい, 恋しい, 親愛なる; Korean: 사랑하는; Kurdish Central Kurdish: خۆشەویست‎, نازدار‎; Latin: [[carus]]; Latvian: mīļots, mīļota; Lithuanian: mylimas, mylima; Macedonian: возљубен, сакан, љубен; Malayalam: പ്രിയപ്പെട്ട; Maori: hokoi; Norwegian Bokmål: elsket; Persian: معشوق‎, دلدار‎, دلبر‎, یار‎, جانان‎, نگار‎, محبوب‎, عزیز‎, معشوقه‎; Plautdietsch: leef, * Plautdietsch: beleeft; Polish: ukochany, umiłowany; Portuguese: [[amado]]; Romanian: iubit, iubită; Russian: [[возлюбленный]], [[любимый]], [[желанный]]; Scottish Gaelic: gràdhach, gràdhaichte, ionmhainn; Spanish: [[amado]], [[querido]], [[bienamado]], [[dilecto]]; Swedish: älskad; Telugu: ప్రియమైన; Tocharian B: laraṣke, lāre, ṣarya; Vietnamese: yêu quý, yêu dấu
}}
}}