μιμέομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "Pl. ''R.''" to "Pl.''R.''"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Pl. ''R.''" to "Pl.''R.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mimeomai
|Transliteration C=mimeomai
|Beta Code=mime/omai
|Beta Code=mime/omai
|Definition=fut. μιμήσομαι: aor.<br><span class="bld">A</span> ἐμιμησάμην Pi. ''P.''12.21, etc.: pf. [[μεμίμημαι]] (v. infr.):—[[imitate]], [[represent]], [[portray]], ἔργα Γιγάντων Batr.7; φωνάς ''h.Ap.''163; γόον Pi.''P.''12.21; γλώσσης ἀϋτήν A.''Ch.''564; τὴν τοῦ παιδὸς ὄρχησιν X.''Smp.''2.21; τινα Thgn.370, Hdt.4.166, Th.2.37, E.''El.''1037, etc.; <b class="b3">μ. τινά τι</b> one in a thing, Hdt.5.67; <b class="b3">τινὰ κατὰ τὰ αἰδοῖα</b> dub. in Id.2.104; κατὰ φωνὴν ἢ κατὰ σχῆμα Pl. ''R.''393c; [ὀρθὴν πολιτείαν] ἐπὶ τὰ καλλίω, ἐπὶ τὰ αἰσχίονα μεμιμημένας, Id.''Plt.''293e; ἐπὶ τὸ σεμνόν Id.''Lg.''814e; ἡδοναὶ μεμιμημέναι τὰς ἀληθεῖς ἐπὶ τὰ γελοιότερα Id.''Phlb.''40c: c. acc. cogn., <b class="b3">μιμήσεις πονηρὰς μ. τινά</b> [[imitate]] him in what is bad, Id.''Lg.''705c, cf. Ar.''Nu.''1430, ''Pl.''306; τὰ πλεῖστα μ. τὴν Κρητικὴν πολιτείαν Arist.''Pol.''1271b22: pf. part. [[μεμιμημένος]], in act. sense, <b class="b3">στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι</b> [[pillar]]s made to [[represent]] [[palm]]s, Hdt.2.169, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''414b: in pass. sense, [[made exactly like]], [[portrayed]], γραφῇ Hdt.2.78, 86, cf.Arist.''Rh.''1371b6: pres. part. in pass. sense, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 604e: fut. part. [[μιμηθησόμενον]] ib.599a: aor. part. μιμηθέν Id.''Lg.''668b.<br><span class="bld">II</span> of the arts, [[represent]], [[express]] [[by means of]] [[imitation]], of an [[actor]], Id.''R.''605c, cf.Ar.''Pl.''291 (lyr.); of painting and music, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 306d; τὴν τῶν μελῶν μίμησιν τὴν εὖ καὶ τὴν κακῶς μεμιμημένην Id.''Lg.''812c; of poetry, Arist.''Po.''1447a17, al.; of [[μῖμοι]], [[represent]], [[act]], τι X.''Smp.''2.21.—Neither [[μῖμος]], [[μιμέομαι]], nor any derivs. occur in Il. or Od.:—Trag. use only pres. and fut.
|Definition=fut. μιμήσομαι: aor.<br><span class="bld">A</span> ἐμιμησάμην Pi. ''P.''12.21, etc.: pf. [[μεμίμημαι]] (v. infr.):—[[imitate]], [[represent]], [[portray]], ἔργα Γιγάντων Batr.7; φωνάς ''h.Ap.''163; γόον Pi.''P.''12.21; γλώσσης ἀϋτήν A.''Ch.''564; τὴν τοῦ παιδὸς ὄρχησιν X.''Smp.''2.21; τινα Thgn.370, [[Herodotus|Hdt.]]4.166, Th.2.37, E.''El.''1037, etc.; <b class="b3">μ. τινά τι</b> one in a thing, [[Herodotus|Hdt.]]5.67; <b class="b3">τινὰ κατὰ τὰ αἰδοῖα</b> dub. in Id.2.104; κατὰ φωνὴν ἢ κατὰ σχῆμα [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''393c; [ὀρθὴν πολιτείαν] ἐπὶ τὰ καλλίω, ἐπὶ τὰ αἰσχίονα μεμιμημένας, Id.''Plt.''293e; ἐπὶ τὸ σεμνόν Id.''Lg.''814e; ἡδοναὶ μεμιμημέναι τὰς ἀληθεῖς ἐπὶ τὰ γελοιότερα Id.''Phlb.''40c: c. acc. cogn., <b class="b3">μιμήσεις πονηρὰς μ. τινά</b> [[imitate]] him in what is bad, Id.''Lg.''705c, cf. Ar.''Nu.''1430, ''Pl.''306; τὰ πλεῖστα μ. τὴν Κρητικὴν πολιτείαν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1271b22: pf. part. [[μεμιμημένος]], in act. sense, <b class="b3">στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι</b> [[pillar]]s made to [[represent]] [[palm]]s, [[Herodotus|Hdt.]]2.169, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''414b: in pass. sense, [[made exactly like]], [[portrayed]], γραφῇ [[Herodotus|Hdt.]]2.78, 86, cf.Arist.''Rh.''1371b6: pres. part. in pass. sense, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 604e: fut. part. [[μιμηθησόμενον]] ib.599a: aor. part. μιμηθέν Id.''Lg.''668b.<br><span class="bld">II</span> of the arts, [[represent]], [[express]] [[by means of]] [[imitation]], of an [[actor]], Id.''R.''605c, cf.Ar.''Pl.''291 (lyr.); of painting and music, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 306d; τὴν τῶν μελῶν μίμησιν τὴν εὖ καὶ τὴν κακῶς μεμιμημένην Id.''Lg.''812c; of poetry, Arist.''Po.''1447a17, al.; of [[μῖμοι]], [[represent]], [[act]], τι X.''Smp.''2.21.—Neither [[μῖμος]], [[μιμέομαι]], nor any derivs. occur in Il. or Od.:—Trag. use only pres. and fut.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><b>I. 1</b> [[imiter]], acc.;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> mimer, imiter par une pantomime;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> être imité.<br />'''Étymologie:''' R. Μι, imiter ; cf. <i>lat.</i> imitari, p. *mimitari.
|btext=[[μιμοῦμαι]];<br /><b>I. 1</b> [[imiter]], acc.;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> mimer, imiter par une pantomime;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> être imité.<br />'''Étymologie:''' R. Μι, imiter ; cf. <i>lat.</i> imitari, p. *mimitari.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μῑμέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[подражать]] (μ. τρόπους πατρός Eur.; τινα NT): γλώσσης ἀϋτὴν Φωκίδος μ. Aesch. говорить на наречии Фокиды; μ. [[τετράπουν]] κέλευθον Eur. подражать походке четвероногих, т. е. ходить на четвереньках; μ. τὸν Πρωτέα Plat. уподобляться Протею; μιμήσεις πονηρὰς μ. τινα Plat. подражать кому-л. в дурном;<br /><b class="num">2</b> [[воспроизводить]], [[изображать]]: μεμιμημένος καὶ γραφῇ καὶ ἔργῳ Her. воспроизведенный письменно и вещественно, т. е. изображенный в виде расписной фигуры; στῦλοι φοίνικας τὰ δένδρεα μεμιμημένοι Her. колонны в виде пальм; τὸ μιμηθησόμενον καὶ τὸ [[εἴδωλον]] Plat. подлежащее изображению и (само) изображение, т. е. оригинал и копия; τὸ μιμηθὲν οσον τε καὶ [[οἷον]] Plat. оригинал, воспроизведенный с количественной и качественной точностью;<br /><b class="num">3</b> [[выражать]], [[отображать]], [[представлять]]: μιμοῦνται οἱ μιμούμενοι πράττοντας Arst. актеры представляют действующих лиц (драмы); μ. τὴν ὄρχησιν Xen. плясать.
|elrutext='''μῑμέομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[подражать]] (μ. τρόπους πατρός Eur.; τινα NT): γλώσσης ἀϋτὴν Φωκίδος μ. Aesch. говорить на наречии Фокиды; μ. [[τετράπουν]] κέλευθον Eur. подражать походке четвероногих, т. е. ходить на четвереньках; μ. τὸν Πρωτέα Plat. уподобляться Протею; μιμήσεις πονηρὰς μ. τινα Plat. подражать кому-л. в дурном;<br /><b class="num">2</b> [[воспроизводить]], [[изображать]]: μεμιμημένος καὶ γραφῇ καὶ ἔργῳ Her. воспроизведенный письменно и вещественно, т. е. изображенный в виде расписной фигуры; στῦλοι φοίνικας τὰ δένδρεα μεμιμημένοι Her. колонны в виде пальм; τὸ μιμηθησόμενον καὶ τὸ [[εἴδωλον]] Plat. подлежащее изображению и (само) изображение, т. е. оригинал и копия; τὸ μιμηθὲν οσον τε καὶ [[οἷον]] Plat. оригинал, воспроизведенный с количественной и качественной точностью;<br /><b class="num">3</b> [[выражать]], [[отображать]], [[представлять]]: μιμοῦνται οἱ μιμούμενοι πράττοντας Arst. актеры представляют действующих лиц (драмы); μ. τὴν ὄρχησιν Xen. плясать.
}}
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[μιμοῦμαι]], [[μιμέομαι]]) [[μίμος]]<br /><b>1.</b> [[κάνω]] ή [[προσπαθώ]] να [[κάνω]] [[κάτι]] που κάνει [[κάποιος]] [[άλλος]], [[παριστάνω]], [[απομιμούμαι]] (α. «ο [[παπαγάλος]] μιμείται τη [[φωνή]] τοὺ ανθρώπου» β. «γλώσσης ἀϋτὴν Φωκίδος μιμουμένῳ», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> (για ηθοποιό) υποδύομαι<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />[[παίρνω]] κάποιον ως [[πρότυπο]], ως [[υπόδειγμα]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[ομοιάζω]]<br /><b>2.</b> [[παρομοιάζω]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «μιμοῦμαι τὴν χεῖρα τινος» — [[πλαστογραφώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ζωγράφο, μουσικό ή ποιητή) [[αποδίδω]] πιστά («ἀκροώμενοι Ὁμήρου ἢ [[ἄλλου]] τινὸς τῶν τραγῳδιοποιῶν μιμουμένου τινὰ τῶν ἡρώων», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> (<b>με παθ. σημ.</b>) [[γίνομαι]] από κάποιον εντελώς όμοιος με [[κάτι]] («μεμιμημένον ἐς τὰ [[μάλιστα]] καὶ γραφῇ καὶ [[ἔργω]]», <b>Ηρόδ.</b>).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μῖμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[mimic]], [[imitate]], [[represent]], [[portray]], Hhymn., Aesch., etc.; μ. τινά τι one in a [[thing]], Hdt.; τινα [[κατά]] τι Hdt.; perf. [[part]]. in act. [[sense]] στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι pillars made to [[represent]] palms, Hdt.; but also in [[pass]]. made [[exactly]] like, portrayed, Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> of the [[fine]] arts, to [[represent]], [[express]] by [[means]] of [[imitation]], of an [[actor]], Ar., Plat.; of [[painting]] and [[music]], Plat.; of [[sculpture]] and [[poetry]], Arist.
|mdlsjtxt=[[μῖμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[mimic]], [[imitate]], [[represent]], [[portray]], Hhymn., Aesch., etc.; μ. τινά τι one in a [[thing]], Hdt.; τινα [[κατά]] τι Hdt.; perf. [[part]]. in act. [[sense]] στύλοισι φοίνικας μεμιμημένοισι pillars made to [[represent]] palms, Hdt.; but also in [[pass]]. made [[exactly]] like, portrayed, Hdt., Plat.<br /><b class="num">II.</b> of the [[fine]] arts, to [[represent]], [[express]] by [[means]] of [[imitation]], of an [[actor]], Ar., Plat.; of [[painting]] and [[music]], Plat.; of [[sculpture]] and [[poetry]], Arist.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[μῖμος]] πού παράγεται ἀπό ρίζα ιμ = σιμ (Λατιν. [[imitor]], [[similis]], =[[ὅμοιος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[μίμημα]], [[μίμησις]], [[μιμητέος]], [[μιμητέον]], [[μιμητής]], [[μιμητικός]], [[μιμητός]], [[μιμικός]], [[ἀμίμητος]], [[εὐμίμητος]], [[μιμηλός]] (=[[μιμητικός]]).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mimšomai 摩姆哦買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':模仿<br />'''字義溯源''':模仿,描述,象徵,仿效,效法;源自([[μιμνῄσκομαι]])X*=效法)。參讀 ([[ἀκολουθέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μιμέομαι]])模倣 2) ([[μιμητής]])模倣者 3) ([[συμμιμητής]])一同模倣者<br />'''出現次數''':總共(4);帖後(2);來(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 效法(2) 帖後3:7; 約叄1:11;<br />2) 當效法(1) 來13:7;<br />3) 你們效法(1) 帖後3:9
|sngr='''原文音譯''':mimšomai 摩姆哦買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':模仿<br />'''字義溯源''':模仿,描述,象徵,仿效,效法;源自([[μιμνῄσκομαι]])X*=效法)。參讀 ([[ἀκολουθέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μιμέομαι]])模倣 2) ([[μιμητής]])模倣者 3) ([[συμμιμητής]])一同模倣者<br />'''出現次數''':總共(4);帖後(2);來(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 效法(2) 帖後3:7; 約叄1:11;<br />2) 當效法(1) 來13:7;<br />3) 你們效法(1) 帖後3:9
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[imitari]]'', to [[imitate]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1].
}}
{{trml
|trtx====[[imitate]]===
Arabic Egyptian Arabic: قلد‎; Armenian: ընդօրինակել; Asturian: imitar; Belarusian: пераймаць, імітаваць; Bulgarian: подражавам, имитирам or; Catalan: imitar; Chinese Mandarin: 模擬/模拟; Czech: napodobit; Dutch: [[nabootsen]], [[imiteren]]; Estonian: matkima; Finnish: matkia; French: [[imiter]]; Galician: imitar, arremedar; German: [[imitieren]]; Greek: [[μιμούμαι]]; Ancient Greek: [[ἀναμιμέομαι]], [[ἀναμιμοῦμαι]], [[ἀποτυπόω]], [[ἀποτυπῶ]], [[ἐγχαράσσω]], [[ἐκμάσσω]], [[ἐκμάττω]], [[ἐκμιμέομαι]], [[ἐκμιμοῦμαι]], [[ἐπέρχομαι]], [[ζηλοτυπέω]], [[ζηλοτυπῶ]], [[κατακολουθέω]], [[κατακολουθῶ]], [[μιμέομαι]], [[μιμηλάζω]], [[μιμοῦμαι]], [[παραγράφω]], [[παραμιμέομαι]], [[παραμιμοῦμαι]], [[παραξέω]], [[παραξῶ]], [[ὑποκορίζομαι]], [[ὑποκουρίζομαι]], [[ὑποκρινέομαι]], [[ὑποκρίνομαι]]; Hungarian: utánoz, imitál; Italian: [[imitare]]; Japanese: 倣う, 真似る, 模倣する; Khmer: ត្រាប់, ធ្វើត្រាប់តាម; Korean: 흉내내다, 본뜨다; Latin: [[imitor]]; Malay: tiru; Maore Comorian: utiba; Maori: whakatau; Old English: onhyrian; Polish: naśladować, udawać, imitować; Portuguese: [[imitar]]; Russian: [[подражать]], [[имитировать]]; Slovene: oponašati, posnemati, imitirati; Spanish: [[imitar]]; Swahili: iga; Swedish: imitera, imitera, härma; Telugu: అనుకరించు; Thai: เลียน, เลียนแบบ; Turkish: taklit etmek, öykünmek, örnek almak,(to follow as a model); Ukrainian: удавати, наслі́дувати, імітувати; Venetian: recavar; Vietnamese: nhái, bắt chước, theo đòi
}}
}}