δορυφορέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''"
(4)
m (Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=doryforeo
|Transliteration C=doryforeo
|Beta Code=dorufore/w
|Beta Code=dorufore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">attend as a body-guard</b>, τινά <span class="bibl">Hdt.2.168</span>,<span class="bibl">3.127</span>, <span class="bibl">Th.1.130</span>; τὸν ἔπαρχον <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.79.52</span> (ii A.D.): generally, <b class="b2">keep guard over</b>, τὴν ἑκάστου σωτηρίαν <span class="bibl">D.23.123</span>:—Med., ψυχὴν λογισμῷ <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>1.5b</span>:—Pass., <b class="b2">to be guarded</b>, στρατοπέδοις <span class="bibl">D.17.12</span>; δορυφορεῖσθαι τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ <span class="bibl">Isoc.10.37</span>: metaph., ὑπὸ μανίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>573a</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.239</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Astrol., of planets, <b class="b2">attend</b>, i. e. <b class="b2">flank</b>, the Sun, etc., <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>114</span>, al., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>5.38</span> (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat., <b class="b2">attend as guard</b>, ἡμῖν αὐτοῖς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.84</span>; πειθαρχοῦντας αὐτῷ καὶ -φοροῦντας <span class="bibl">Plb. 32.8.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph. of numbers in a series, <b class="b2">flank</b>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span> p.77</span> P.:—Pass., ib.<span class="bibl">p.40P.</span></span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[attend as a bodyguard]], τινά [[Herodotus|Hdt.]]2.168,3.127, Th.1.130; τὸν ἔπαρχον ''PAmh.''2.79.52 (ii A.D.): generally, [[keep guard over]], τὴν ἑκάστου [[σωτηρία]]ν D.23.123:—Med., ψυχὴν λογισμῷ Them.''Or.''1.5b:—Pass., to [[be guarded]], στρατοπέδοις D.17.12; [[δορυφορεῖσθαι]] τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ = be protected, as by a [[bodyguard]], by the [[goodwill]] of the [[citizen]]s Isoc.10.37: metaph., δορυφορεῖται ὑπὸ [[μανία]]ς = is carried along by [[madness]] [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''573a, cf. Ph.2.239, al.<br><span class="bld">b</span> Astrol., of [[planet]]s, [[attend]], i.e. [[flank]], the Sun, etc., Ptol.''Tetr.''114, al., S.E.''M.''5.38 (Pass.).<br><span class="bld">2</span> c. dat., [[attend as guard]], ἡμῖν αὐτοῖς [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.84; πειθαρχοῦντας αὐτῷ καὶ δορυφοροῦντας Plb. 32.8.6.<br><span class="bld">3</span> metaph. of numbers in a series, [[flank]], Iamb. ''in Nic.'' p.77 P.:—Pass., ib.p.40P.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[defender como guardia de corps]], [[escoltar]] c. ac. de pers. τὸν βασιλέα Hdt.2.168, Theopomp.Hist.348, Ὀροίτεα (un sátrapa), Hdt.3.127, cf. 128, Th.1.130, Pl.<i>R</i>.575b, τὸν ἔπαρχον <i>PAmh</i>.79.52 (II d.C.), I.<i>AI</i> 15.217, D.C.53.11.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser protegido por una guardia personal]] τῶν δὲ φίλων ἀξιούντων αὐτὸν δορυφορεῖσθαι Plu.<i>Caes</i>.57<br /><b class="num">•</b>abs. [[servir como guardia de corps o escolta]] τοὺς ἐπιφανεστάτους τῶν ἀνδρῶν δορυφορεῖν ἔταξεν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.77, οἱ πάλαι δορυφορήσαντες Luc.<i>DMort</i>.16.3.<br /><b class="num">2</b> en Roma [[ser soldado pretoriano del emperador]] οἳ δορυφορεῖν εἰώθασι τοὺς βασιλέας Hdn.2.4.4, ὃν ἐχρῆν σώζειν καὶ δορυφορεῖν Hdn.2.13.6.<br /><b class="num">3</b> gener. [[escoltar]], [[proteger con armas]] τὴν τελετήν Plu.<i>Alc</i>.34, en v. pas. ὑφ' ὧν (Χριστιανῶν) δορυφορούμενος Luc.<i>Peregr</i>.16<br /><b class="num">•</b>fig. [[escoltar]], [[acompañar]] τοὺς Λαμψακηνῶν ἐφήβους Epicur.<i>Fr</i>.[98], τοὺς ... ἀγγέλους ... τὸν παμβασιλέα πάντων δορυφορεῖν θεόν Eus.<i>PE</i> 7.16.1, οὐκέτι θρήνοις τοὺς τῶν ἁγίων δορυφοροῦμεν θανάτους Basil.M.31.484A, en v. pas. δορυφορεῖται ὑπὸ μανίας es escoltado por la locura</i> Pl.<i>R</i>.573a, ([[ἐγκράτεια]]) δορυφορεῖται πρὸς εὐτελείας καὶ εὐκολίας dicho de la virtud, Ph.2.239, cf. Luc.<i>Tim</i>.28, ὑπὸ θηρίων Diog.Oen.19.2.2, πολλῇ μὲν θεραπείᾳ πολλῷ δὲ πλούτῳ δορυφορουμένη Hld.2.25.1, τὴν ... ψυχὴν ἀρεταῖς δορυφορεῖσθαι προτιμῶ Synes.<i>Ep</i>.101.<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[defender con armas]] c. dat. αὐτοὶ δὲ ἡμῖν αὐτοῖς οὐ δορυφορήσομεν; X.<i>Cyr</i>.7.5.84, οἱ δεδορυφορηκότες τῇ τῶν τυράννων δυναστείᾳ Plb.21.32c.3, cf. 32.8.6, en v. pas. δορυφορούμενοι τοῖς τοῦ τυράννου στρατοπέδοις D.17.12, (τυραννίς) τῇ Σπαρτιατῶν δορυφορουμένη ἡγεμονίᾳ (tiranía) sostenida militarmente por la hegemonía de los espartiatas</i> Plu.<i>Pel</i>.6, δορυφορεῖται ... ὑπ' αὐτῶν ἡ χώρα Philostr.<i>VA</i> 2.26.<br /><b class="num">2</b> fig. [[defender]], [[salvaguardar]] c. ac. τὴν ἑκάστου σωτηρίαν D.23.123, πᾶσαν φιλίαν Aen.Gaz.<i>Ep</i>.7, en v. pas. τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ δορυφορούμενος Isoc.10.37, cf. D.L.1.97, en v. med. mismo sent. ψυχὴν λογισμῷ Them.<i>Or</i>.1.5b<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ κατὰ μέρος δορυφοροῦντες λογισμοί Ph.1.581.<br /><b class="num">III</b> cien.<br /><b class="num">1</b> astrol. [[escoltar]], [[ser satélite de]] τοῖς τὸν ἥλιον ἢ τὴν σελήνην ... δορυφορήσασι los planetas, Ptol.<i>Tetr</i>.3.5.4, en v. pas. τὰ φῶτα δορυφορούμενα ὑπὸ συναιρετῶν <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(1).256, cf. Vett.Val.83.14<br /><b class="num"></b>tb. en v. med. δορυφορεῖσθαι δὲ ἀστέρας λέγουσιν S.E.<i>M</i>.5.38.<br /><b class="num">2</b> mat. [[flanquear]], [[estar al lado de]] de los números en la tabla de productos, Iambl.<i>in Nic</i>.40.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0660.png Seite 660]] ein [[δορυφόρος]] sein, als Trabant Einen vegleiten u. beschützen, u. übh. = beschützen; – a) τινά, Her. 2, 168; Thuc. 1, 130; τύραννον Plat. Rep. IX, 575 b; ἀλλήλους ἐπί τινα Xen. Hier. 4. 3, u. Sp.; übertr., τὴν σωτηρίαν Dem. 23, 123. Auch pass.; ὑπὸ μανίας Plat. Rep. IX, 573 a; τοῖς στρατοπέδοις Dem. 17, 12; τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ Isocr. 10, 37. – b) τινί, Einem Trabant sein, Xen. Cyr. 7. 5, 84; πειθαρχοῦντες αὐτῷ καὶ δορ. Pol. 32, 23, 6; öfter Sp., wie App. Mithr. 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0660.png Seite 660]] ein [[δορυφόρος]] sein, als Trabant Einen vegleiten u. beschützen, u. übh. = beschützen; – a) τινά, Her. 2, 168; Thuc. 1, 130; τύραννον Plat. Rep. IX, 575 b; ἀλλήλους ἐπί τινα Xen. Hier. 4. 3, u. Sp.; übertr., τὴν σωτηρίαν Dem. 23, 123. Auch pass.; ὑπὸ μανίας Plat. Rep. IX, 573 a; τοῖς στρατοπέδοις Dem. 17, 12; τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ Isocr. 10, 37. – b) τινί, Einem Trabant sein, Xen. Cyr. 7. 5, 84; πειθαρχοῦντες αὐτῷ καὶ δορ. Pol. 32, 23, 6; öfter Sp., wie App. Mithr. 29.
}}
{{bailly
|btext=[[δορυφορῶ]] :<br />[[être garde du corps]] <i>ou</i> [[être satellite]] <i>litt.</i> porte-lance d'un prince ; τινα [[protéger]] <i>ou</i> escorter qqn comme garde du corps ; τινι être attaché à la garde de qqn ; <i>fig.</i> δορυφορεῖσθαί τινι, [[ὑπό]] τινος [[être protégé par]] qch.<br />'''Étymologie:''' [[δορυφόρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''δορυφορέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть копьеносцем]], [[состоять телохранителем]] (τινι Xen., Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[сопровождать в качестве телохранителя]], [[охранять]] (τινα Her., Thuc., Plat., Plut.; τὴν σωτηρίαν τινός Dem.; φυγήν τινος Plut.): δορυφορεῖσθαί τινι Isocr. и [[ὑπό]] τινος Plat. быть охраняемым кем(чем)-л.;<br /><b class="num">3</b> астр. [[быть спутником]]; pass. [[иметь спутников]] (δορυφορεῖσθαι ἀστέρας λέγουσιν Sext.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δορῠφορέω''': ὑπηρετῶ ὡς [[δορυφόρος]], [[σωματοφύλαξ]], τινα Ἡρόδ. 2. 168, 3. 127. Θουκ. 1. 130· [[καθόλου]], φυλάττω, διατηρῶ, τὴν ἑκάστου σωτηρίαν Δημ. 661. 8. ― Παθ., φυλάττομαι, Δημ. 214, ἐν τέλ.· δορυφορεῖσθαι τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ Ἰσοκρ. 215C· ὑπὸ μανίας Πλάτ. Πολ. 573Α. ΙΙ. [[ὡσαύτως]], δ. τινι, εἶμαι [[δορυφόρος]] τινός, Ξεν. Κυρ. 7. 5, 84, πρβλ. Πολύβ. 32. 23, 6.
|lstext='''δορῠφορέω''': ὑπηρετῶ ὡς [[δορυφόρος]], [[σωματοφύλαξ]], τινα Ἡρόδ. 2. 168, 3. 127. Θουκ. 1. 130· [[καθόλου]], φυλάττω, διατηρῶ, τὴν ἑκάστου σωτηρίαν Δημ. 661. 8. ― Παθ., φυλάττομαι, Δημ. 214, ἐν τέλ.· δορυφορεῖσθαι τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ Ἰσοκρ. 215C· ὑπὸ μανίας Πλάτ. Πολ. 573Α. ΙΙ. [[ὡσαύτως]], δ. τινι, εἶμαι [[δορυφόρος]] τινός, Ξεν. Κυρ. 7. 5, 84, πρβλ. Πολύβ. 32. 23, 6.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />être garde du corps <i>ou</i> satellite <i>litt.</i> porte-lance d’un prince ; τινα protéger <i>ou</i> escorter qqn comme garde du corps ; τινι être attaché à la garde de qqn ; <i>fig.</i> δορυφορεῖσθαί τινι, [[ὑπό]] τινος être protégé par qch.<br />'''Étymologie:''' [[δορυφόρος]].
|lsmtext='''δορῠφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[δορυφόρος]])·<br /><b class="num">I.</b> [[υπηρετώ]] ως [[σωματοφύλακας]], <i>τινά</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· γενικά, [[φρουρώ]], [[φυλάσσω]], σε Δημ. — Παθ., φρουρούμαι, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>δ. τινί</i>, [[υπηρετώ]] ως [[φρουρός]], σε Ξεν.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[defender como guardia de corps]], [[escoltar]] c. ac. de pers. τὸν βασιλέα Hdt.2.168, Theopomp.Hist.348, Ὀροίτεα (un sátrapa), Hdt.3.127, cf. 128, Th.1.130, Pl.<i>R</i>.575b, τὸν ἔπαρχον <i>PAmh</i>.79.52 (II d.C.), I.<i>AI</i> 15.217, D.C.53.11.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser protegido por una guardia personal]] τῶν δὲ φίλων ἀξιούντων αὐτὸν δορυφορεῖσθαι Plu.<i>Caes</i>.57<br /><b class="num">•</b>abs. [[servir como guardia de corps o escolta]] τοὺς ἐπιφανεστάτους τῶν ἀνδρῶν δορυφορεῖν ἔταξεν D.S.17.77, οἱ πάλαι δορυφορήσαντες Luc.<i>DMort</i>.16.3.<br /><b class="num">2</b> en Roma [[ser soldado pretoriano del emperador]] οἳ δορυφορεῖν εἰώθασι τοὺς βασιλέας Hdn.2.4.4, ὃν ἐχρῆν σώζειν καὶ δορυφορεῖν Hdn.2.13.6.<br /><b class="num">3</b> gener. [[escoltar]], [[proteger con armas]] τὴν τελετήν Plu.<i>Alc</i>.34, en v. pas. ὑφ' ὧν (Χριστιανῶν) δορυφορούμενος Luc.<i>Peregr</i>.16<br /><b class="num">•</b>fig. [[escoltar]], [[acompañar]] τοὺς Λαμψακηνῶν ἐφήβους Epicur.<i>Fr</i>.[98], τοὺς ... ἀγγέλους ... τὸν παμβασιλέα πάντων δορυφορεῖν θεόν Eus.<i>PE</i> 7.16.1, οὐκέτι θρήνοις τοὺς τῶν ἁγίων δορυφοροῦμεν θανάτους Basil.M.31.484A, en v. pas. δορυφορεῖται ὑπὸ μανίας es escoltado por la locura</i> Pl.<i>R</i>.573a, ([[ἐγκράτεια]]) δορυφορεῖται πρὸς εὐτελείας καὶ εὐκολίας dicho de la virtud, Ph.2.239, cf. Luc.<i>Tim</i>.28, ὑπὸ θηρίων Diog.Oen.19.2.2, πολλῇ μὲν θεραπείᾳ πολλῷ δὲ πλούτῳ δορυφορουμένη Hld.2.25.1, τὴν ... ψυχὴν ἀρεταῖς δορυφορεῖσθαι προτιμῶ Synes.<i>Ep</i>.101.<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[defender con armas]] c. dat. αὐτοὶ δὲ ἡμῖν αὐτοῖς οὐ δορυφορήσομεν; X.<i>Cyr</i>.7.5.84, οἱ δεδορυφορηκότες τῇ τῶν τυράννων δυναστείᾳ Plb.21.32c.3, cf. 32.8.6, en v. pas. δορυφορούμενοι τοῖς τοῦ τυράννου στρατοπέδοις D.17.12, (τυραννίς) τῇ Σπαρτιατῶν δορυφορουμένη ἡγεμονίᾳ (tiranía) sostenida militarmente por la hegemonía de los espartiatas</i> Plu.<i>Pel</i>.6, δορυφορεῖται ... ὑπ' αὐτῶν ἡ χώρα Philostr.<i>VA</i> 2.26.<br /><b class="num">2</b> fig. [[defender]], [[salvaguardar]] c. ac. τὴν ἑκάστου σωτηρίαν D.23.123, πᾶσαν φιλίαν Aen.Gaz.<i>Ep</i>.7, en v. pas. τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ δορυφορούμενος Isoc.10.37, cf. D.L.1.97, en v. med. mismo sent. ψυχὴν λογισμῷ Them.<i>Or</i>.1.5b<br /><b class="num">•</b>abs. οἱ κατὰ μέρος δορυφοροῦντες λογισμοί Ph.1.581.<br /><b class="num">III</b> cien.<br /><b class="num">1</b> astrol. [[escoltar]], [[ser satélite de]] τοῖς τὸν ἥλιον ἢ τὴν σελήνην ... δορυφορήσασι los planetas, Ptol.<i>Tetr</i>.3.5.4, en v. pas. τὰ φῶτα δορυφορούμενα ὑπὸ συναιρετῶν <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(1).256, cf. Vett.Val.83.14<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. δορυφορεῖσθαι δὲ ἀστέρας λέγουσιν S.E.<i>M</i>.5.38.<br /><b class="num">2</b> mat. [[flanquear]], [[estar al lado de]] de los números en la tabla de productos, Iambl.<i>in Nic</i>.40.
|mdlsjtxt=δορῠφορέω, fut. -ήσω [[δορυφόρος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[attend]] as a [[bodyguard]], τινα Hdt., Thuc.: [[generally]], to [[keep]] [[guard]] [[over]], Dem.:—Pass. to be [[guarded]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> δ. τινι to [[serve]] as [[guard]], Xen.
}}
}}
{{lsm
{{lxth
|lsmtext='''δορῠφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[δορυφόρος]])·<br /><b class="num">I.</b> [[υπηρετώ]] ως [[σωματοφύλακας]], <i>τινά</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· γενικά, [[φρουρώ]], [[φυλάσσω]], σε Δημ. — Παθ., φρουρούμαι, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>δ. τινί</i>, [[υπηρετώ]] ως [[φρουρός]], σε Ξεν.
|lthtxt=''[[comitari]] (de satellitibus)'', to [[attend]] (of followers), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.1/ 1.130.1].
}}
}}