προσάγω: Difference between revisions

5,622 bytes added ,  Saturday at 10:48
m
Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
m (Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosago
|Transliteration C=prosago
|Beta Code=prosa/gw
|Beta Code=prosa/gw
|Definition=[ᾰ], aor. 2 προσήγᾰγον: for aor. 1 [[προσῆξα]] v. infr. A.11.3 fin.: fut. Med. (in pass. sense), Th.4.115: once ποσάγω ([[quod vide|q.v.]]):—<br><span class="bld">A</span> [[bring to]] or [[bring upon]], τίς δαίμων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od.17.446, cf. E. ''Med.''993 (lyr.); π. δῶρά τινι ''h.Ap.''272; ἄστει κόσμον Pi.''I.''6(5).69; θυσίας τινί [[Herodotus|Hdt.]]3.24; βοσκήματα S.''Tr.''762; τῳ θεῶν ὕμνους ἢ χορείας Pl.''Lg.''799b; ἱερεῖα τοῖς βωμοῖς Poll.1.27; ποταγόντω… τὰ ἱερεῖα… ποτὶ τὸν βωμόν ''SIG''1010 (Chalcedon); π. πάντα ἱκανά [[furnish]], [[supply]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.5; [[ἁρμαμάξας]] ib.4.3.1; λίθους ''PCair.Zen.''34.13 (iii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[put to]], [[add]], <b class="b3">ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε</b> ([[varia lectio|v.l.]] προῆγεν) [[Herodotus|Hdt.]]9.92; of exercises and food, ἐξ ὀλίγου π. Hp.''Insomn.''89; cf. [[προσαγωγή]] II.5.<br><span class="bld">3</span> [[bring to]], [[move towards]], [[apply]], τὴν ἄνω γνάθον π. τῇ κάτω [[Herodotus|Hdt.]]2.68; <b class="b3">μὴ π. τὴν χεῖρά μοι</b> [[lay]] it not [[on]] me, Ar. ''Lys.''893; <b class="b3">π. κεγχρώμασιν ὀφθαλμόν</b> [[apply]] it [[closely]], E.''Ph.''1386; π. τὴν ῥῖνά τινι Diod.Com.2.39; πρὸς τὸ στόμα τὰς χεῖρας [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a27: especially of medical applications, ἤπια [ἰήματα] μετὰ τὰ ἰσχυρά [[Herodotus|Hdt.]]3.130; προσαχθέντος φαρμάκου Orib.46.1.125: metaph., [παιδιὰς] π. φαρμακείας χάριν Arist.''Pol.''1337b41; παρρησίαν καὶ δηγμὸν ἀνθρώπῳ δυστυχοῦντι Plu.2.69a.<br><span class="bld">4</span> of meats, etc., [[set before]], βρώματά τινι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4, cf. Plu.2.126a, etc.<br><span class="bld">5</span> metaph., <b class="b3">π. ὅρκους σφι</b> [[put]] [[oath]]s [[to]] them, [[make]] them [[take]] [[oath]]s, [[Herodotus|Hdt.]]6.74.<br><span class="bld">6</span> in military sense, [[bring up]] for the [[attack]], [[move on towards]], π. πύλαις λόχον E.''Ph.''1104; τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν Th.1.64; τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον π. X.''HG''7.5.23; [στρατιὰν] π. πρὸς πολεμίους Id.''Cyr.''1.6.43; v. infr. ''ΙΙ'': so also π. μηχανὰς πόλει Th.2.76, cf. X.''HG''2.4.27, etc.; <b class="b3">μηχανῆς μελλούσης προσάξεσθαι</b> (in pass. sense) Th.4.115; <b class="b3">π. βίαν τοῖς τείχεσι, τῇ πόλει</b>, etc., D.S.11.32, 12.46, etc.<br><span class="bld">7</span> metaph., π. βίαν τοῖς πολεμίοις Id.15.68, cf. ''PTeb.''61 (b).33 (ii B.C., Pass.), etc.; τὰς ἀνάγκας Th.1.99; συκοφαντίαν π. τοῖς πράγμασι D.19.98; <b class="b3">δεινὰν π. τόλμαν</b> [[apply]] or [[put forth]] [[daring]], E.''Med.''859 (lyr.); <b class="b3">γράψας… τίνα οἰκονομίαν προσαγήγοχας</b> [[what]] [[step]]s you have [[take]]n, PCair.Zen.240.10 (iii B. C.); πολλῶν φόβων προσαγομένων X.''An.''4.1.23; π. ἡδονάς Pl.''Lg.''798e.<br><span class="bld">8</span> [[bring to]] or [[before]], τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.12, cf. ''HG''3.4.8, etc.; [[bring in]], [[bring with one]], Is.8.16; [[introduce]], πρὸς τὸν δῆμον Th.5.61; πρὸς τὴν βουλήν And.1.111, cf. Lys.6.29; <b class="b3">π. τοὺς πρέσβεις</b> (i.e. before the assembly) D.18.28, cf. 213; πρεσβείαν ἐλθοῦσαν π. πρὸς βουλὴν καὶ δῆμον ''IG''12.39.12; [[introduce]] at [[court]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.8; [[bring]] a person into a [[law]]-[[court]] as [[defendant]] or as [[witness]], ''PHal.''8.5 (iii B. C.), etc.<br><span class="bld">b</span> [[introduce]] in writing, <b class="b3">λόγῳ π. ὅτι.</b>. [[introduce]] the [[statement]]... Arist.''Cael.''304a13; π. [ἡλικίαν] πρὸς μάθησιν Id.''Pol.''1336a24; [παιδάριον] π. πρὸς τὰ μαθήματα ''PSI''4.340.24 (iii B. C.); τὰ λοιπὰ [[μυθικῶς]] προσῆκται = have been [[introduce]]d, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1074b4.<br><span class="bld">9</span> [[bring hither]], [[lead on]], τίς [σε] προσήγαγεν χρεία; S.''Ph.''236; ἐλπίς μ' ἀεὶ προσῆγε E.''Andr.''27:—Pass., οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ π. Th.3.48; [[βίᾳ]] ib.95; <b class="b3">ἄκοντες π. ὑπ' Ἀθηναίων</b> ib. 63, cf. X.''HG''6.1.7.<br><span class="bld">10</span> Pass., to [[be brought over]], [[be attached]] to the [[cause]] of, c. dat., εἴ πως σφίσιν προσαχθείη Th.2.77: abs., προσήγεσθε ὑπ' Ἀθηναίων Id.3.63; cf. B.1.<br><span class="bld">11</span> [[increase a rent]] or [[other charge]], PTeb.72.187 (Pass.), 200 (ii B. C.); <b class="b3">προσηγμένων τοῖς ἀπαιτησίμοις</b> ib.217; ᾧ προσάγω ὑπὲρ ἐπιθέματος ἄλλας δραχμὰς ἑξήκοντα ''PRyl.''99.7 (iii A. D.).<br><span class="bld">12</span> = [[προσαγγέλλω]], [[announce]], [[report]], PTeb.60.69 (ii B. C.), etc.<br><span class="bld">13</span> [[debit]] a person with an amount, [[charge]] it to him, συνέβη ναῦλον ἡμῖν προσάγεσθαι τοῦ πλοίου ''PCair.Zen.''368.28, cf. 326.16 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> seemingly intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]], [[στρατόν]], etc.), [[draw near]], [[approach]], X.''HG''3.5.22; πρός τινας [[LXX]] ''3 Ki.''18.21; especially in a hostile sense, [[advance against]], [[attack]], π. πρὸς τὸ κέρας X.''An.''1.10.9, etc.; κώμῃ τινί Arr.''An.''2.3.4; δι' ἀπάτης τοῖς βασιλεῦσι Plu.2.800a; ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσιν Id.''Galb.''9; <b class="b3">τοῖς τετταράκοντα [ἔτεσι</b>] Id.''Pomp.''46; [[πόταγε]] (Dor. for [[πρόσαγε]]) [[come on]]! Theoc.1.62, 15.78; <b class="b3">μαλακῶς π. [γυναικί</b>] [[make advances]] to a [[woman]] in an [[effeminate]] [[manner]], Plu.2.240e; of [[time]], <b class="b3">τῆς προσαγούσης τρύγης</b> the [[approaching]] [[vintage]], ''Sammelb.''5810.16 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> (''[[sc.]]'' [[ναῦν]]) [[bring to]], [[come to land]], τόποις Plb.1.54.5, etc.; Ῥόδῳ Apollod.2.1.4codd.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">δυσχερῶς προσῆγον πρὸς τὰς εἰσφοράς</b> dub.l. in Plb.5.30.5 (<b class="b3">πως εἶχον πρὸς</b> Hultsch): <b class="b3">ὅσων προσῆξαν</b> is [[falsa lectio|f.l.]] in Th.2.97 (<b class="b3">ὅσωνπερ ἦρξαν</b> Dobree).<br><span class="bld">B</span> Med., [[bring to oneself]] or [[draw to oneself]], [[attach to oneself]], [[bring over to one's side]], σοφίῃ αὐτούς, οὐκ ἀγνωμοσύνῃ προσηγάγετο [[Herodotus|Hdt.]]2.172; ἀνάγκῃ προσάγεσθαί τινα Id.6.25, cf. Th.1.99; τἀρετῇ π. πόσιν E. ''Andr.''226; ἀπάτῃ π. τὸ πλῆθος Th.3.43; χρήμασι καὶ δωρεαῖς τὸν δῆμον προσάγεσθαι Pl.''Lg.''695d; τῷ ποιεῖν εὖ π. τὰς πόλεις Isoc.4.80; θεραπείαις Id.3.22; so [ἵππον] ἠρεμαίως π. τῷ χαλινῷ X.''Eq.''9.5; συμμάχους καὶ βοηθοὺς π. Id.''Mem.''3.4.9; τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν Th.5.82; <b class="b3">πάντων προσάγομαι ὄμματα</b> [[draw all eyes upon oneself]], X.''Smp.''1.9.<br><span class="bld">2</span> abs., [[draw to oneself]], [[embrace]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''141, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.39, Pl.''R.''439b; ἥ γ' ἐμὴν [[γενειάδα]] προσήγετ' ἀεὶ στόματι E.''Supp.''1100.<br><span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἡ Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν… ἡμᾶς… προσήγετο</b> [[put]] us [[upon]] [[consider]]ing, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''131; <b class="b3">προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε</b>… will [[induce]] her to [[suffer]] thee... E.''Ion''659.<br><span class="bld">II</span> [[take to oneself]], [[take up]], ὀστᾶ Id.''Supp.''949; τὰ ναυάγια Th.8.106.<br><span class="bld">2</span> [[get for oneself]], [[procure]], [[import]], ὧν δεῖται X.''Vect.''1.7; <b class="b3">τὰ προσαχθέντα</b> [[imports]], ib.4.18.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">αἷς [ταῖς προβοσκίσι] π. εἰς τὸ στόμα τὴν τροφήν</b> with which they [[bring]] it to their [[mouth]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''523b31, cf. 526a28, ''PA''685b10.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">μηδὲ προσάγου τῷ πράγματι χειμῶνας ἑτέρους</b> [[do]] not [[add]] [[further]] [[trouble]]s, Men.187; <b class="b3">π. τὸν χρόνον καὶ τὸν πόνον</b> [[employ]] it for one's own [[advantage]], Plb.29.17.4.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">μάρτυρα π.</b> [[cite]] as [[witness]], Plu.2.1049b.
|Definition=[ᾰ], aor. 2 προσήγᾰγον: for aor. 1 [[προσῆξα]] v. infr. A.11.3 fin.: fut. Med. (in pass. sense), Th.4.115: once ποσάγω ([[quod vide|q.v.]]):—<br><span class="bld">A</span> [[bring to]] or [[bring upon]], τίς δαίμων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od.17.446, cf. [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 993 (lyr.); π. δῶρά τινι ''h.Ap.''272; ἄστει κόσμον Pi.''I.''6(5).69; θυσίας τινί [[Herodotus|Hdt.]]3.24; βοσκήματα S.''Tr.''762; τῳ θεῶν ὕμνους ἢ χορείας [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''799b; ἱερεῖα τοῖς βωμοῖς Poll.1.27; ποταγόντω… τὰ ἱερεῖα… ποτὶ τὸν βωμόν ''SIG''1010 (Chalcedon); π. πάντα ἱκανά [[furnish]], [[supply]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.5; [[ἁρμαμάξας]] ib.4.3.1; λίθους ''PCair.Zen.''34.13 (iii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[put to]], [[add]], <b class="b3">ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε</b> ([[varia lectio|v.l.]] προῆγεν) [[Herodotus|Hdt.]]9.92; of exercises and food, ἐξ ὀλίγου π. Hp.''Insomn.''89; cf. [[προσαγωγή]] II.5.<br><span class="bld">3</span> [[bring to]], [[move towards]], [[apply]], τὴν ἄνω γνάθον π. τῇ κάτω [[Herodotus|Hdt.]]2.68; <b class="b3">μὴ π. τὴν χεῖρά μοι</b> [[lay]] it not [[on]] me, Ar. ''Lys.''893; <b class="b3">π. κεγχρώμασιν ὀφθαλμόν</b> [[apply]] it [[closely]], E.''Ph.''1386; π. τὴν ῥῖνά τινι Diod.Com.2.39; πρὸς τὸ στόμα τὰς χεῖρας [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a27: especially of medical applications, ἤπια [ἰήματα] μετὰ τὰ ἰσχυρά [[Herodotus|Hdt.]]3.130; προσαχθέντος φαρμάκου Orib.46.1.125: metaph., [παιδιὰς] π. φαρμακείας χάριν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1337b41; παρρησίαν καὶ δηγμὸν ἀνθρώπῳ δυστυχοῦντι Plu.2.69a.<br><span class="bld">4</span> of meats, etc., [[set before]], βρώματά τινι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4, cf. Plu.2.126a, etc.<br><span class="bld">5</span> metaph., <b class="b3">π. ὅρκους σφι</b> [[put]] [[oath]]s [[to]] them, [[make]] them [[take]] [[oath]]s, [[Herodotus|Hdt.]]6.74.<br><span class="bld">6</span> in military sense, [[bring up]] for the [[attack]], [[move on towards]], π. πύλαις λόχον E.''Ph.''1104; τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν Th.1.64; τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον π. X.''HG''7.5.23; [στρατιὰν] π. πρὸς πολεμίους Id.''Cyr.''1.6.43; v. infr. ''ΙΙ'': so also π. μηχανὰς πόλει Th.2.76, cf. X.''HG''2.4.27, etc.; <b class="b3">μηχανῆς μελλούσης προσάξεσθαι</b> (in pass. sense) Th.4.115; <b class="b3">π. βίαν τοῖς τείχεσι, τῇ πόλει</b>, etc., [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.32, 12.46, etc.<br><span class="bld">7</span> metaph., π. βίαν τοῖς πολεμίοις Id.15.68, cf. ''PTeb.''61 (b).33 (ii B.C., Pass.), etc.; τὰς ἀνάγκας Th.1.99; συκοφαντίαν π. τοῖς πράγμασι D.19.98; <b class="b3">δεινὰν π. τόλμαν</b> [[apply]] or [[put forth]] [[daring]], [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 859 (lyr.); <b class="b3">γράψας… τίνα οἰκονομίαν προσαγήγοχας</b> [[what]] [[step]]s you have [[take]]n, PCair.Zen.240.10 (iii B. C.); πολλῶν φόβων προσαγομένων X.''An.''4.1.23; π. ἡδονάς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''798e.<br><span class="bld">8</span> [[bring to]] or [[before]], τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.12, cf. ''HG''3.4.8, etc.; [[bring in]], [[bring with one]], Is.8.16; [[introduce]], πρὸς τὸν δῆμον Th.5.61; πρὸς τὴν βουλήν And.1.111, cf. Lys.6.29; <b class="b3">π. τοὺς πρέσβεις</b> (i.e. before the assembly) D.18.28, cf. 213; πρεσβείαν ἐλθοῦσαν π. πρὸς βουλὴν καὶ δῆμον ''IG''12.39.12; [[introduce]] at [[court]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.8; [[bring]] a person into a [[law]]-[[court]] as [[defendant]] or as [[witness]], ''PHal.''8.5 (iii B. C.), etc.<br><span class="bld">b</span> [[introduce]] in writing, <b class="b3">λόγῳ π. ὅτι.</b>. [[introduce]] the [[statement]]... Arist.''Cael.''304a13; π. [ἡλικίαν] πρὸς μάθησιν Id.''Pol.''1336a24; [παιδάριον] π. πρὸς τὰ μαθήματα ''PSI''4.340.24 (iii B. C.); τὰ λοιπὰ [[μυθικῶς]] προσῆκται = have been [[introduce]]d, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1074b4.<br><span class="bld">9</span> [[bring hither]], [[lead on]], τίς [σε] προσήγαγεν χρεία; S.''Ph.''236; ἐλπίς μ' ἀεὶ προσῆγε [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''27:—Pass., οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ π. Th.3.48; [[βίᾳ]] ib.95; <b class="b3">ἄκοντες π. ὑπ' Ἀθηναίων</b> ib. 63, cf. X.''HG''6.1.7.<br><span class="bld">10</span> Pass., to [[be brought over]], [[be attached]] to the [[cause]] of, c. dat., εἴ πως σφίσιν προσαχθείη Th.2.77: abs., προσήγεσθε ὑπ' Ἀθηναίων Id.3.63; cf. B.1.<br><span class="bld">11</span> [[increase a rent]] or [[other charge]], PTeb.72.187 (Pass.), 200 (ii B. C.); <b class="b3">προσηγμένων τοῖς ἀπαιτησίμοις</b> ib.217; ᾧ προσάγω ὑπὲρ ἐπιθέματος ἄλλας δραχμὰς ἑξήκοντα ''PRyl.''99.7 (iii A. D.).<br><span class="bld">12</span> = [[προσαγγέλλω]], [[announce]], [[report]], PTeb.60.69 (ii B. C.), etc.<br><span class="bld">13</span> [[debit]] a person with an amount, [[charge]] it to him, συνέβη ναῦλον ἡμῖν προσάγεσθαι τοῦ πλοίου ''PCair.Zen.''368.28, cf. 326.16 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> seemingly intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]], [[στρατόν]], etc.), [[draw near]], [[approach]], X.''HG''3.5.22; πρός τινας [[LXX]] ''3 Ki.''18.21; especially in a hostile sense, [[advance against]], [[attack]], π. πρὸς τὸ κέρας X.''An.''1.10.9, etc.; κώμῃ τινί Arr.''An.''2.3.4; δι' ἀπάτης τοῖς βασιλεῦσι Plu.2.800a; ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσιν Id.''Galb.''9; <b class="b3">τοῖς τετταράκοντα [ἔτεσι</b>] Id.''Pomp.''46; [[πόταγε]] (Dor. for [[πρόσαγε]]) [[come on]]! Theoc.1.62, 15.78; <b class="b3">μαλακῶς π. [γυναικί</b>] [[make advances]] to a [[woman]] in an [[effeminate]] [[manner]], Plu.2.240e; of [[time]], <b class="b3">τῆς προσαγούσης τρύγης</b> the [[approaching]] [[vintage]], ''Sammelb.''5810.16 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> (''[[sc.]]'' [[ναῦν]]) [[bring to]], [[come to land]], τόποις Plb.1.54.5, etc.; Ῥόδῳ Apollod.2.1.4codd.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">δυσχερῶς προσῆγον πρὸς τὰς εἰσφοράς</b> dub.l. in Plb.5.30.5 (<b class="b3">πως εἶχον πρὸς</b> Hultsch): <b class="b3">ὅσων προσῆξαν</b> is [[falsa lectio|f.l.]] in Th.2.97 (<b class="b3">ὅσωνπερ ἦρξαν</b> Dobree).<br><span class="bld">B</span> Med., [[bring to oneself]] or [[draw to oneself]], [[attach to oneself]], [[bring over to one's side]], σοφίῃ αὐτούς, οὐκ ἀγνωμοσύνῃ προσηγάγετο [[Herodotus|Hdt.]]2.172; ἀνάγκῃ προσάγεσθαί τινα Id.6.25, cf. Th.1.99; τἀρετῇ π. πόσιν E. ''Andr.''226; ἀπάτῃ π. τὸ πλῆθος Th.3.43; χρήμασι καὶ δωρεαῖς τὸν δῆμον προσάγεσθαι [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''695d; τῷ ποιεῖν εὖ π. τὰς πόλεις Isoc.4.80; θεραπείαις Id.3.22; so [ἵππον] ἠρεμαίως π. τῷ χαλινῷ X.''Eq.''9.5; συμμάχους καὶ βοηθοὺς π. Id.''Mem.''3.4.9; τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν Th.5.82; <b class="b3">πάντων προσάγομαι ὄμματα</b> [[draw all eyes upon oneself]], X.''Smp.''1.9.<br><span class="bld">2</span> abs., [[draw to oneself]], [[embrace]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''141, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.39, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''439b; ἥ γ' ἐμὴν [[γενειάδα]] προσήγετ' ἀεὶ στόματι [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1100.<br><span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἡ Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν… ἡμᾶς… προσήγετο</b> [[put]] us [[upon]] [[consider]]ing, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''131; <b class="b3">προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε</b>… will [[induce]] her to [[suffer]] thee... [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''659.<br><span class="bld">II</span> [[take to oneself]], [[take up]], ὀστᾶ Id.''Supp.''949; τὰ ναυάγια Th.8.106.<br><span class="bld">2</span> [[get for oneself]], [[procure]], [[import]], ὧν δεῖται X.''Vect.''1.7; <b class="b3">τὰ προσαχθέντα</b> [[imports]], ib.4.18.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">αἷς [ταῖς προβοσκίσι] π. εἰς τὸ στόμα τὴν τροφήν</b> with which they [[bring]] it to their [[mouth]]s, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''523b31, cf. 526a28, ''PA''685b10.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">μηδὲ προσάγου τῷ πράγματι χειμῶνας ἑτέρους</b> [[do]] not [[add]] [[further]] [[trouble]]s, Men.187; <b class="b3">π. τὸν χρόνον καὶ τὸν πόνον</b> [[employ]] it for one's own [[advantage]], Plb.29.17.4.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">μάρτυρα π.</b> [[cite]] as [[witness]], Plu.2.1049b.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 54: Line 54:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=[[acercar]], [[poner cerca]] ἐ<ὰ>ν δαιμονιζομένῳ εἴπῃς τὸ ὄνομα προσάγων τῇ ῥινὶ αὐτοῦ θεῖον καὶ ἄσφαλτον, εὐθέως λαλήσει, καὶ ἀπελεύσεται <b class="b3">si a un endemoniado le dices el nombre y acercas a su nariz azufre y asfalto, en seguida hablará (el demon) y se retirará</b> P XIII 243 πρόσαγε τῇ θύρᾳ τὸν ὀμφαλὸν λέγων <b class="b3">acerca el ombligo a la puerta diciendo</b> P XIII 1069  
|esmgtx=[[acercar]], [[poner cerca]] ἐ<ὰ>ν δαιμονιζομένῳ εἴπῃς τὸ ὄνομα προσάγων τῇ ῥινὶ αὐτοῦ θεῖον καὶ ἄσφαλτον, εὐθέως λαλήσει, καὶ ἀπελεύσεται <b class="b3">si a un endemoniado le dices el nombre y acercas a su nariz azufre y asfalto, en seguida hablará (el demon) y se retirará</b> P XIII 243 πρόσαγε τῇ θύρᾳ τὸν ὀμφαλὸν λέγων <b class="b3">acerca el ombligo a la puerta diciendo</b> P XIII 1069  
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[adducere]]'', to [[lead to]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.4/ 2.89.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.1/ 5.61.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.3.1/ 8.3.1],<br>''[[admovere]]'', to [[bring near]], [[apply]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.64.2/ 1.64.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.99.1/ 1.99.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.76.4/ 2.76.4],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.1/ 4.100.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.100.3/ 4.100.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.6/ 7.25.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.1/ 7.43.1].<br><i>Absol.</i> <i>absolutely</i> ''[[copias admovere]]'', to [[move troops up]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.3/ 3.107.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.37.2/ 7.37.2],<br>''[[colligere]]'', to [[gather together]], [[collect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.3/ 2.97.3],<br>MED. ''[[ad se trahere]]'', to [[draw to oneself]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.106.4/ 8.106.4],<br>''[[sibi conciliare]], [[ad suam societatem adducere]]'', to [[win over]], [[bring into one's alliance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.30.1/ 2.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.2/ 3.32.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.55.3/ 3.55.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.91.2/ 3.91.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.1/ 4.86.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.88.1/ 4.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.22.1/ 6.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.48.1/ 6.48.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.71.2/ 6.71.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.75.3/ 6.75.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.104.2/ 6.104.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.7.2/ 7.7.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.55.2/ 7.55.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.17.2/ 8.17.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.25.5/ 8.25.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.1/ 8.44.1],<br>''[[in suam potestatem redigere]]'', to [[reduce to one's power]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.99.1/ 1.99.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.94.3/ 6.94.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.107.1/ 8.107.1].<br>''[[appetere]]'', to [[strive for]], [[seek]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.5/ 5.82.5],<br>''[[ad suam sententiam trahere]]'', to [[bring over to one's opinion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.6/ 3.42.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.2/ 3.43.2].<br>''[[pellicere]]'', to [[entice]], [[attract]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.3/ 6.54.3],<br>PASS. ''[[admoveri]]'', to [[be moved up]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.4/ 1.76.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.115.2/ 4.115.2],<br>''[[ad societatem adduci]]'', to [[be brought into the alliance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.87.3/ 4.87.3],<br>''[[in potestatem redigi]]'', to [[be brought into one's power]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.2/ 2.77.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.95.1/ 3.95.1],<br>''[[ad sententiam trahi]]'', to [[be brought over to the opinion]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.48.1/ 3.48.1],<br>''[[compelli]]'', to [[be compelled]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.63.2/ 3.63.2].
}}
}}