συντηρέω: Difference between revisions

From LSJ

Τἀληθὲς ἀνθρώποισιν οὐχ εὑρίσκεται → Non invenitur veritas ab hominibus → Die Menschen finden das, was wahr ist, nicht heraus

Menander, Monostichoi, 511
(11)
 
(6_21)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sunthre/w
|Beta Code=sunthre/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep</b> or <b class="b2">preserve closely</b>, <b class="b3">ἑαυτὸν ἀδωροδόκητον</b> Aristeas <span class="bibl">209</span>; τὴν ψυχήν μου μὴ φαγεῖν <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>1.11</span>; <b class="b3">σ. [τὴν γνώμην] παρ' ἑαυτῇ</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">close</b>, <span class="bibl">Plb.30.30.5</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>39.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">preserve, maintain</b>, of grants or privileges, <span class="title">SIG</span>705.48 (Delph., ii B.C.), al., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1074.2</span> (i A.D.):—Pass., <span class="title">IG</span>12(5).860.44 (Tenos); <b class="b3">ἀμφότεροι -οῦνται</b> (sc. <b class="b3">ὅ τε οἶνος καὶ οἱ ἀσκοί</b>) <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">observe strictly</b>, τὸ τῆς φύσεως τέλος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>554</span>; <b class="b3">τὰ νόμιμα</b> Aristeas <span class="bibl">127</span>; τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>2.15</span>; τὴν εὐταξίαν <span class="title">Arch.Pap.</span>3.134 (Thera, iii/ii B.C.); τήν τε φιλίαν καὶ τὴν συμμαχίαν <span class="title">Riv.Fil.</span>60.60 (Cyrene, ii B.C.); <b class="b3">σ. τὸ διάστημα</b> <b class="b2">keep</b> distance, Ascl. <span class="title">Tact.</span>12.11, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>42.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">watch one's opportunity</b>, συντηροῦντα παίειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">watch over, protect</b>, <b class="b3">τοῖς φυλακίταις</b> (sc. <b class="b3">συντάξαι</b>) συντηρῆσαι τὰ . . γενήματα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1851.8</span> (i B.C.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">keep</b> or <b class="b2">preserve closely</b>, <b class="b3">ἑαυτὸν ἀδωροδόκητον</b> Aristeas <span class="bibl">209</span>; τὴν ψυχήν μου μὴ φαγεῖν <span class="bibl">LXX <span class="title">To.</span>1.11</span>; <b class="b3">σ. [τὴν γνώμην] παρ' ἑαυτῇ</b> <b class="b2">keep</b> it <b class="b2">close</b>, <span class="bibl">Plb.30.30.5</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>39.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>2.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">preserve, maintain</b>, of grants or privileges, <span class="title">SIG</span>705.48 (Delph., ii B.C.), al., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1074.2</span> (i A.D.):—Pass., <span class="title">IG</span>12(5).860.44 (Tenos); <b class="b3">ἀμφότεροι -οῦνται</b> (sc. <b class="b3">ὅ τε οἶνος καὶ οἱ ἀσκοί</b>) <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">observe strictly</b>, τὸ τῆς φύσεως τέλος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>554</span>; <b class="b3">τὰ νόμιμα</b> Aristeas <span class="bibl">127</span>; τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>2.15</span>; τὴν εὐταξίαν <span class="title">Arch.Pap.</span>3.134 (Thera, iii/ii B.C.); τήν τε φιλίαν καὶ τὴν συμμαχίαν <span class="title">Riv.Fil.</span>60.60 (Cyrene, ii B.C.); <b class="b3">σ. τὸ διάστημα</b> <b class="b2">keep</b> distance, Ascl. <span class="title">Tact.</span>12.11, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>42.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">watch one's opportunity</b>, συντηροῦντα παίειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">watch over, protect</b>, <b class="b3">τοῖς φυλακίταις</b> (sc. <b class="b3">συντάξαι</b>) συντηρῆσαι τὰ . . γενήματα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1851.8</span> (i B.C.).</span>
}}
{{ls
|lstext='''συντηρέω''': τηρῶ ἢ διαφυλάττω [[καλῶς]], ἀσφαλῶς, Ἀριστ. περὶ Φυτ. 1. 1, 12· ἡ [[σύγκλητος]] οὐκ ἐξέφαινε τὴν ἑαυτῆς γνώμην ἀλλὰ συνετήρει παρ’ ἑαυτῇ Πολύβ. 31. 6, 5, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 19. 2) διαφυλάττω, διατηρῶ [[ὁμοῦ]], Συλλ. Ἐπιγρ. 3052. 21· ἀλλὰ βάλλουσιν [[οἶνον]] νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται, διατηροῦνται, Εὐαγγ. κ. Ματθ. θ΄, 17, κ. Λουκ. ε΄, 38. ― Παθητ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2335. 44. 3) παρατηρῶ μετ’ ἀκριβείας, [[αὐτόθι]] 6819. 18 4) καιροφυλακῶ, [[περιμένω]] εὐκαιρίαν, συντηροῦντα παίειν Πλουτ. Μάρκελλ. 12.
}}
}}

Revision as of 10:06, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συντηρέω Medium diacritics: συντηρέω Low diacritics: συντηρέω Capitals: ΣΥΝΤΗΡΕΩ
Transliteration A: syntēréō Transliteration B: syntēreō Transliteration C: syntireo Beta Code: sunthre/w

English (LSJ)

   A keep or preserve closely, ἑαυτὸν ἀδωροδόκητον Aristeas 209; τὴν ψυχήν μου μὴ φαγεῖν LXX To.1.11; σ. [τὴν γνώμην] παρ' ἑαυτῇ keep it close, Plb.30.30.5, cf. LXX Si.39.2, Ev.Luc.2.19.    2 preserve, maintain, of grants or privileges, SIG705.48 (Delph., ii B.C.), al., BGU1074.2 (i A.D.):—Pass., IG12(5).860.44 (Tenos); ἀμφότεροι -οῦνται (sc. ὅ τε οἶνος καὶ οἱ ἀσκοί) Ev.Matt.9.17.    3 observe strictly, τὸ τῆς φύσεως τέλος Epicur.Fr.554; τὰ νόμιμα Aristeas 127; τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ LXX Si.2.15; τὴν εὐταξίαν Arch.Pap.3.134 (Thera, iii/ii B.C.); τήν τε φιλίαν καὶ τὴν συμμαχίαν Riv.Fil.60.60 (Cyrene, ii B.C.); σ. τὸ διάστημα keep distance, Ascl. Tact.12.11, Ael.Tact.42.1.    4 watch one's opportunity, συντηροῦντα παίειν Plu.Marc.12.    5 watch over, protect, τοῖς φυλακίταις (sc. συντάξαι) συντηρῆσαι τὰ . . γενήματα BGU1851.8 (i B.C.).

Greek (Liddell-Scott)

συντηρέω: τηρῶ ἢ διαφυλάττω καλῶς, ἀσφαλῶς, Ἀριστ. περὶ Φυτ. 1. 1, 12· ἡ σύγκλητος οὐκ ἐξέφαινε τὴν ἑαυτῆς γνώμην ἀλλὰ συνετήρει παρ’ ἑαυτῇ Πολύβ. 31. 6, 5, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 19. 2) διαφυλάττω, διατηρῶ ὁμοῦ, Συλλ. Ἐπιγρ. 3052. 21· ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται, διατηροῦνται, Εὐαγγ. κ. Ματθ. θ΄, 17, κ. Λουκ. ε΄, 38. ― Παθητ., Συλλ. Ἐπιγρ. 2335. 44. 3) παρατηρῶ μετ’ ἀκριβείας, αὐτόθι 6819. 18 4) καιροφυλακῶ, περιμένω εὐκαιρίαν, συντηροῦντα παίειν Πλουτ. Μάρκελλ. 12.