ἔντραχυς: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(5) |
(6_22) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/ntraxus | |Beta Code=e)/ntraxus | ||
|Definition=εια, υ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat rough</b>, Dsc.5.159. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of music, <b class="b2">somewhat harsh</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.50</span>.</span> | |Definition=εια, υ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">somewhat rough</b>, Dsc.5.159. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of music, <b class="b2">somewhat harsh</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.50</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἔντρᾱχυς''': υ, [[τραχύς]] πως, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 50, Διοσκ. 5. 180. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:22, 5 August 2017
English (LSJ)
εια, υ,
A somewhat rough, Dsc.5.159. II of music, somewhat harsh, S.E.M.6.50.
Greek (Liddell-Scott)
ἔντρᾱχυς: υ, τραχύς πως, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 6. 50, Διοσκ. 5. 180.