νωγαλεύω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
(8)
 
(6_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nwgaleu/w
|Beta Code=nwgaleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">munch dainties</b> or <b class="b2">sweetmeats</b>, Suid.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">munch dainties</b> or <b class="b2">sweetmeats</b>, Suid.</span>
}}
{{ls
|lstext='''νωγᾰλεύω''': [[τρώγω]] νωγαλεύματα, Σουΐδ.
}}
}}

Revision as of 10:28, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νωγᾰλεύω Medium diacritics: νωγαλεύω Low diacritics: νωγαλεύω Capitals: ΝΩΓΑΛΕΥΩ
Transliteration A: nōgaleúō Transliteration B: nōgaleuō Transliteration C: nogaleyo Beta Code: nwgaleu/w

English (LSJ)

   A munch dainties or sweetmeats, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

νωγᾰλεύω: τρώγω νωγαλεύματα, Σουΐδ.