pleasure: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(CSV4)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 8: Line 8:
<b class="b2">If this be the pleasure of the gods</b>: P. εἰ ταύτῃ τοῖς θεοῖς φίλον (Plat., <b class="b2">Crito, 4</b>3D).
<b class="b2">If this be the pleasure of the gods</b>: P. εἰ ταύτῃ τοῖς θεοῖς φίλον (Plat., <b class="b2">Crito, 4</b>3D).
<b class="b2">It is my pleasure</b>: P. and V. δοκεῖ μοι.
<b class="b2">It is my pleasure</b>: P. and V. δοκεῖ μοι.
<b class="b2">A life of pleasure</b>: V. ἡδὺς [[αἰών]] (Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">A life of pleasure</b>: V. ἡδὺς [[αἰών]] (Eur., ''Frag.'').
<b class="b2">Doing pleasure to her lord</b>: V. χάριτα τιθεμένη πόσει (Eur., ''El.'' 61).
<b class="b2">Doing pleasure to her lord</b>: V. χάριτα τιθεμένη πόσει (Eur., ''El.'' 61).
}}
}}

Revision as of 11:00, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 620.jpg

subs.

P. and V. ἡδονή, ἡ. Delight: P. and V. τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ, V. χαρμονή, ἡ (Plat. also but rare P.), χάρμα, τό. Take pleasure in: P. and V. ἥδεσθαι (dat.); see delight in. Take pleasure in (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι (part.), χαίρειν (part.). Such was the pleasure of the gods: V. θεοῖς ἦν οὕτω φίλον. If this be the pleasure of the gods: P. εἰ ταύτῃ τοῖς θεοῖς φίλον (Plat., Crito, 43D). It is my pleasure: P. and V. δοκεῖ μοι. A life of pleasure: V. ἡδὺς αἰών (Eur., Frag.). Doing pleasure to her lord: V. χάριτα τιθεμένη πόσει (Eur., El. 61).