play: Difference between revisions
Τῆς ἐπιμελείας πάντα δοῦλα γίγνεται → Sunt cuncta ubique famula diligentiae → In der Sorgfalt Sklavendienst tritt alles ein
m (Text replacement - "<b class="b2">Eccl.</b>" to "''Eccl.''") |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<b class="b2">Play the harp</b>: Ar. and P. κιθαρίζειν. | <b class="b2">Play the harp</b>: Ar. and P. κιθαρίζειν. | ||
<b class="b2">Play the pipe</b>: P. and V. αὐλεῖν. | <b class="b2">Play the pipe</b>: P. and V. αὐλεῖν. | ||
<b class="b2">Play pipe to</b>: Ar. προσαυλεῖν ( | <b class="b2">Play pipe to</b>: Ar. προσαυλεῖν (<b class="b2">Eccl.</b> 892). | ||
'''V. intrans.''' | '''V. intrans.'''' | ||
<b class="b2">Play</b> (<b class="b2">as children</b>): P. and V. παίζειν V. ἀθύρειν (also Plat. but rare P.). | |||
<b class="b2">Act in jest</b>: P. and V. παίζειν. | <b class="b2">Act in jest</b>: P. and V. παίζειν. | ||
<b class="b2">Play an instrument</b>: Ar. and P. ψάλλειν. | <b class="b2">Play an instrument</b>: Ar. and P. ψάλλειν. | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<b class="b2">Gamble</b>: Ar. and P. κυβεύειν. | <b class="b2">Gamble</b>: Ar. and P. κυβεύειν. | ||
<b class="b2">Play at</b>: P. παίζειν (dat.). | <b class="b2">Play at</b>: P. παίζειν (dat.). | ||
<b class="b2">Play at dice</b>: P. ἀστραγάλοις παίζειν (Plat., | <b class="b2">Play at dice</b>: P. ἀστραγάλοις παίζειν (Plat., <b class="b2">Alci.</b> <b class="b2">I.</b> 110B). | ||
<b class="b2">Play into—not thinking they were playing into the hands of Agoratus</b>: P. οὐκ οἰόμενοι Ἀγοράτῳ συμπράσσειν ( Lys. 138). | <b class="b2">Play into—not thinking they were playing into the hands of Agoratus</b>: P. οὐκ οἰόμενοι Ἀγοράτῳ συμπράσσειν ( Lys. 138). | ||
<b class="b2">Play off—play off the Greeks one against another</b>: P. αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κατατρῖψαι (Thuc. 8, 46). | <b class="b2">Play off—play off the Greeks one against another</b>: P. αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κατατρῖψαι (Thuc. 8, 46). |
Revision as of 11:57, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Act a part: P. ὑποκρίνεσθαι. Play Antigone: P. Ἀντιγόνην ὑποκρίνεσθαι. Play (a piece): P. ὑποκρίνεσθαι, ἀγωνίζεσθαι (Dem. 418 and 449). Play the second part: Ar. δευτεριάζειν. Play third rate parts: P. τριταγωνιστεῖν. Met., play the coward: P. and V. κακίζεσθαι, ψιλοψυχεῖν, P. μαλακίζεσθαι, ἀποδειλιᾶν. Play the man: P. ἀνδραγαθίζεσθαι. Play a mean part: P. and V. κακύνεσθαι. Play a part, pretend: Ar. and P. προσποιεῖσθαι. Play a game: Ar. and P. παιδιὰν παίζειν. Play a double game, met.: P. ἐπαμφοτερίζειν. Play the harp: Ar. and P. κιθαρίζειν. Play the pipe: P. and V. αὐλεῖν. Play pipe to: Ar. προσαυλεῖν (Eccl. 892).
V. intrans.'
Play (as children): P. and V. παίζειν V. ἀθύρειν (also Plat. but rare P.). Act in jest: P. and V. παίζειν. Play an instrument: Ar. and P. ψάλλειν. The flute girl played: Ar. αὐλητρὶς ἐνεφύσησε (Vesp. 1219). Gamble: Ar. and P. κυβεύειν. Play at: P. παίζειν (dat.). Play at dice: P. ἀστραγάλοις παίζειν (Plat., Alci. I. 110B). Play into—not thinking they were playing into the hands of Agoratus: P. οὐκ οἰόμενοι Ἀγοράτῳ συμπράσσειν ( Lys. 138). Play off—play off the Greeks one against another: P. αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κατατρῖψαι (Thuc. 8, 46). Play on (play on words, etc.): P. κομψεύεσθαι (acc.), V. κομψεύειν (acc.); see also play upon. Play upon, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.). Play with, mock: P. and V. παίζειν πρός (acc.), P. προσπαίζειν (dat.). V. intrans. Move about: P. and V. αἰωρεῖσθαι; see move, hover.
subs.
P. and V. παιδιά, ἡ. Speak in play: P. and V. παίζων εἰπεῖν. Piece for acting: Ar. and P. δρᾶμα, τό. Give play to, exercise: Ar. and P. μελετᾶν, P. and V. γυμνάζειν. Use, put into operation: P. and V. χρῆσθαι (dat.). Make a display of: P. and V. ἐνδείκνυσθαι. Call into play: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν; see evoke. Fair play: P. ἐπιείκεια, ἡ.