bua: Difference between revisions

From LSJ

τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2Thess 2:7) → For the mystery of lawlessness is already at workjust at work until the one who is now constraining it is taken out.

Source
(6_2)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bua</b>: ae, f. bu, Paul. ex Fest. s. v. im butum, p. 109 Müll.,<br /><b>I</b> the [[natural]] [[sound]] made by infants in [[asking]] for [[their]] [[drink]], as [[pappa]] for [[their]] [[food]], Varr. ap. Non. p. 81, 1 sq.; cf. [[vinibua]].
|lshtext=<b>bua</b>: ae, f. bu, Paul. ex Fest. s. v. im butum, p. 109 Müll.,<br /><b>I</b> the [[natural]] [[sound]] made by infants in [[asking]] for [[their]] [[drink]], as [[pappa]] for [[their]] [[food]], Varr. ap. Non. p. 81, 1 sq.; cf. [[vinibua]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>bŭa</b>, æ, f., mot dont se servent les enfants pour demander à boire : Varr. d. Non. p. 81, 1.
}}
}}

Revision as of 06:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

bua: ae, f. bu, Paul. ex Fest. s. v. im butum, p. 109 Müll.,
I the natural sound made by infants in asking for their drink, as pappa for their food, Varr. ap. Non. p. 81, 1 sq.; cf. vinibua.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bŭa, æ, f., mot dont se servent les enfants pour demander à boire : Varr. d. Non. p. 81, 1.