Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

bucco: Difference between revisions

From LSJ

Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him

Euripides, Alcestis 109-11
(6_2)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bucco</b>: ōnis, m.<br /><b>I</b> amplif. [[bucca]], one [[who]] has distended cheeks], a [[babbler]], [[blockhead]], [[fool]] ([[very]] [[rare]]): [[bucco]] = [[garrulus]], [[quod]] ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30.
|lshtext=<b>bucco</b>: ōnis, m.<br /><b>I</b> amplif. [[bucca]], one [[who]] has distended cheeks], a [[babbler]], [[blockhead]], [[fool]] ([[very]] [[rare]]): [[bucco]] = [[garrulus]], [[quod]] ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>buccō</b>,¹⁶ ōnis, m. ([[bucca]]), [[grande]] bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30 || sot, impertinent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.
}}
}}

Revision as of 06:37, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

bucco: ōnis, m.
I amplif. bucca, one who has distended cheeks], a babbler, blockhead, fool (very rare): bucco = garrulus, quod ceteros oris loquacitate, non sensu exsuperat, Isid. Orig. 10, 30: stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones, Plaut. Bacch. 5, 1, 2: macci et buccones, App. Mag. p. 325, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

buccō,¹⁶ ōnis, m. (bucca), grande bouche, bavard : Isid. Orig. 10, 30