Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

investio: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall

Menander, Monostichoi, 80
(6_9)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-vestĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[clothe]], [[cover]] ([[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: scrupeo investita saxo, Enn. ap. Non. 162, 22 (Trag. Fragm. v. 139).—<br /><b>II</b> In gen., to [[surround]]: focum, Sen. Ep. 114, 6.
|lshtext=<b>in-vestĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[clothe]], [[cover]] ([[very]] [[rare]]).<br /><b>I</b> Lit.: scrupeo investita saxo, Enn. ap. Non. 162, 22 (Trag. Fragm. v. 139).—<br /><b>II</b> In gen., to [[surround]]: focum, Sen. Ep. 114, 6.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>investĭō</b>,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., revêtir, garnir : Enn. Scen. 115 || focum Mæcen. d. Sen. Ep. 114, 5, entourer le foyer.
}}
}}

Revision as of 06:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-vestĭo: īvi, ītum, 4, v. a.,
I to clothe, cover (very rare).
I Lit.: scrupeo investita saxo, Enn. ap. Non. 162, 22 (Trag. Fragm. v. 139).—
II In gen., to surround: focum, Sen. Ep. 114, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

investĭō,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., revêtir, garnir : Enn. Scen. 115