cautor: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cautor</b>: ōris, m. [[caveo]]. *<br /><b>I</b> One [[who]] is on his [[guard]] or is [[wary]], Plaut. Capt. 2, 2, 6.—<br /><b>II</b> One [[who]] is [[surety]] or [[bail]] for [[any]] one, Cic. Sest. 7, 15.
|lshtext=<b>cautor</b>: ōris, m. [[caveo]]. *<br /><b>I</b> One [[who]] is on his [[guard]] or is [[wary]], Plaut. Capt. 2, 2, 6.—<br /><b>II</b> One [[who]] is [[surety]] or [[bail]] for [[any]] one, Cic. Sest. 7, 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>cautŏr</b>,¹⁴ ōris, m. ([[caveo]]),<br /><b>1</b> homme de précaution : Pl. Capt. 256<br /><b>2</b> celui qui garantit : [[cautor]] alieni periculi Cic. Sest. 15, celui qui garantit autrui du danger.
}}
}}

Revision as of 06:40, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cautor: ōris, m. caveo. *
I One who is on his guard or is wary, Plaut. Capt. 2, 2, 6.—
II One who is surety or bail for any one, Cic. Sest. 7, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cautŏr,¹⁴ ōris, m. (caveo),
1 homme de précaution : Pl. Capt. 256
2 celui qui garantit : cautor alieni periculi Cic. Sest. 15, celui qui garantit autrui du danger.