propugnatrix: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(6_13)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prōpugnātrix</b>: īcis, f. [[propugnator]],<br /><b>I</b> she [[that]] defends, a [[protectress]]: PROPVGNATRIX MEORVM PERICVLORVM, Inscr. Marin. Iscriz. Alb. p. 136.
|lshtext=<b>prōpugnātrix</b>: īcis, f. [[propugnator]],<br /><b>I</b> she [[that]] defends, a [[protectress]]: PROPVGNATRIX MEORVM PERICVLORVM, Inscr. Marin. Iscriz. Alb. p. 136.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>prōpugnātrīx</b>, īcis, f., celle qui éloigne [un danger] : CIL 6, 1527, 2, 71.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōpugnātrix: īcis, f. propugnator,
I she that defends, a protectress: PROPVGNATRIX MEORVM PERICVLORVM, Inscr. Marin. Iscriz. Alb. p. 136.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōpugnātrīx, īcis, f., celle qui éloigne [un danger] : CIL 6, 1527, 2, 71.