ordinatim: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τῇ ὧν λέγεις καὶ φθέγγῃ ἡρωικῇ ἀληθείᾳ ἀρκούμενος, εὐζωήσεις → and satisfied with heroic truth in every word and sound which you utter, you will live happy

Source
(6_11)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ordĭnātim</b>: adv. [[ordinatus]],<br /><b>I</b> in [[order]] or [[succession]]; in [[good]] [[order]].<br /><b>I</b> Lit.: honores [[ordinatim]] petere in re publicā, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: [[ille]] iit [[passim]], ego [[ordinatim]], in [[good]] [[order]], [[with]] [[unbroken]] ranks, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 2.—<br /><b>II</b> Transf., [[regularly]], [[properly]]: [[musculus]] [[ordinatim]] [[structus]], Caes. B. C. 2, 10, 5.
|lshtext=<b>ordĭnātim</b>: adv. [[ordinatus]],<br /><b>I</b> in [[order]] or [[succession]]; in [[good]] [[order]].<br /><b>I</b> Lit.: honores [[ordinatim]] petere in re publicā, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: [[ille]] iit [[passim]], ego [[ordinatim]], in [[good]] [[order]], [[with]] [[unbroken]] ranks, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 2.—<br /><b>II</b> Transf., [[regularly]], [[properly]]: [[musculus]] [[ordinatim]] [[structus]], Caes. B. C. 2, 10, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ōrdĭnātim</b>¹⁵ ([[ordinatus]]), en ordre, régulièrement : Cæs. C. 2, 10, 5 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3 ; Brut. d. Cic. Fam. 11, 13, 2.
}}
}}

Revision as of 06:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ordĭnātim: adv. ordinatus,
I in order or succession; in good order.
I Lit.: honores ordinatim petere in re publicā, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 3: ille iit passim, ego ordinatim, in good order, with unbroken ranks, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 2.—
II Transf., regularly, properly: musculus ordinatim structus, Caes. B. C. 2, 10, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ōrdĭnātim¹⁵ (ordinatus), en ordre, régulièrement : Cæs. C. 2, 10, 5 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 3 ; Brut. d. Cic. Fam. 11, 13, 2.