Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

exsaevio: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(6_6)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-saevĭo</b>: (exaev-), īre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[rage]] itself [[out]], to [[cease]] [[raging]]: stetit ibi, dum reliquum tempestatis exsaeviret, Liv. 30, 39, 2.
|lshtext=<b>ex-saevĭo</b>: (exaev-), īre, v. n.,<br /><b>I</b> to [[rage]] itself [[out]], to [[cease]] [[raging]]: stetit ibi, dum reliquum tempestatis exsaeviret, Liv. 30, 39, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>exsævĭō</b>, īre, intr., s’apaiser, se calmer : Liv. 30, 39, 2.
}}
}}

Revision as of 06:46, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ex-saevĭo: (exaev-), īre, v. n.,
I to rage itself out, to cease raging: stetit ibi, dum reliquum tempestatis exsaeviret, Liv. 30, 39, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exsævĭō, īre, intr., s’apaiser, se calmer : Liv. 30, 39, 2.