suffringo: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
(6_16)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>suf-fringo</b>: ([[subf]]-), ĕre, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] [[below]], to [[break]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.
|lshtext=<b>suf-fringo</b>: ([[subf]]-), ĕre, v. a. [[frango]],<br /><b>I</b> to [[break]] [[below]], to [[break]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>suffringō</b>¹⁵ <b>([[subf]])</b>, frēgi, fractum, ĕre ([[sub]], [[frango]]), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; ([[subf]]-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.
}}
}}

Revision as of 06:51, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suf-fringo: (subf-), ĕre, v. a. frango,
I to break below, to break (rare but class.): talos alicui, Plaut. Rud. 4, 4, 15; id. Truc. 2, 8, 8: crura alicui, * Cic. Rosc. Am. 20, 56: ossa ejus, Lact. 4, 26, 32.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suffringō¹⁵ (subf), frēgi, fractum, ĕre (sub, frango), tr., rompre en bas, briser par le bas : Pl. Truc. 638 ; (subf-) Rud. 1059 ; Cic. Amer. 56.