desperno: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(6_5)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-sperno</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. a., to [[despise]] [[greatly]], [[disdain]]: [[opes]], Col. poët. 10, 298.
|lshtext=<b>dē-sperno</b>: ĕre,<br /><b>I</b> v. a., to [[despise]] [[greatly]], [[disdain]]: [[opes]], Col. poët. 10, 298.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēspernō</b>, ĕre, tr.; rejeter avec mépris : Col. Rust. 10, 298 ; P. Fest. 72, 11.
}}
}}

Revision as of 06:52, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-sperno: ĕre,
I v. a., to despise greatly, disdain: opes, Col. poët. 10, 298.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēspernō, ĕre, tr.; rejeter avec mépris : Col. Rust. 10, 298 ; P. Fest. 72, 11.