puls: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ κέρδος ἡγοῦ κέρδος, ἂν δίκαιον ᾖ → Lucrum esse lucrum crede, si iustum est lucrum → Gewinn sei dir Gewinn, wenn er auf Recht beruht
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>puls</b>: pultis, f. [[πόλτος]],<br /><b>I</b> a [[thick]] [[pap]] or pottage made of [[meal]], [[pulse]], etc., the [[primitive]] [[food]] of the Romans [[before]] [[they]] became acquainted [[with]] [[bread]]; it [[was]] also used at sacrifices, and as [[food]] for the [[sacred]] chickens, Varr. L. L. 5, § 105 Müll.: videtur tam [[puls]] ignota, Graeciae fuisse [[quam]] Italiae [[polenta]], Plin. 18, 8, 19, § 83; Val. Max. 2, 5, 5; [[Cato]], R. R. 85; Juv. 11, 58; 14, 170; Pers. 6, 40; Mart. 5, 79, 9; 13, 8, 2; Cic. Div. 2, 35, 73; Fest. p. 245 Müll. | |lshtext=<b>puls</b>: pultis, f. [[πόλτος]],<br /><b>I</b> a [[thick]] [[pap]] or pottage made of [[meal]], [[pulse]], etc., the [[primitive]] [[food]] of the Romans [[before]] [[they]] became acquainted [[with]] [[bread]]; it [[was]] also used at sacrifices, and as [[food]] for the [[sacred]] chickens, Varr. L. L. 5, § 105 Müll.: videtur tam [[puls]] ignota, Graeciae fuisse [[quam]] Italiae [[polenta]], Plin. 18, 8, 19, § 83; Val. Max. 2, 5, 5; [[Cato]], R. R. 85; Juv. 11, 58; 14, 170; Pers. 6, 40; Mart. 5, 79, 9; 13, 8, 2; Cic. Div. 2, 35, 73; Fest. p. 245 Müll. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>puls</b>,¹³ [[pultis]], f., bouillie de farine [nourriture des premiers Romains avant l’usage du pain] : [[Varro]] L. 5, 105 ; Plin. 18, 83 || [nourriture des pauvres] : Juv. 11, 58 ; 14, 170 || [employée dans les sacrifices] Val. Max. 2, 5, 5 || pâtée des poulets sacrés : Cic. Div. 2, 73. pl. pultes, pultium. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:02, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
puls: pultis, f. πόλτος,
I a thick pap or pottage made of meal, pulse, etc., the primitive food of the Romans before they became acquainted with bread; it was also used at sacrifices, and as food for the sacred chickens, Varr. L. L. 5, § 105 Müll.: videtur tam puls ignota, Graeciae fuisse quam Italiae polenta, Plin. 18, 8, 19, § 83; Val. Max. 2, 5, 5; Cato, R. R. 85; Juv. 11, 58; 14, 170; Pers. 6, 40; Mart. 5, 79, 9; 13, 8, 2; Cic. Div. 2, 35, 73; Fest. p. 245 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
puls,¹³ pultis, f., bouillie de farine [nourriture des premiers Romains avant l’usage du pain] : Varro L. 5, 105 ; Plin. 18, 83