subsannatio: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(6_15)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-sannātĭo</b>: ōnis, f. [[subsanno]],<br /><b>I</b> [[mockery]] by gestures, [[derision]] in pantomime, Vulg. Psa. 34, 16; 43, 14.
|lshtext=<b>sub-sannātĭo</b>: ōnis, f. [[subsanno]],<br /><b>I</b> [[mockery]] by gestures, [[derision]] in pantomime, Vulg. Psa. 34, 16; 43, 14.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>subsannātĭō</b>, ōnis, f. ([[subsanno]]), moquerie, grimace insultante : Vulg. Psalm. 34, 16.
}}
}}

Revision as of 07:06, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sub-sannātĭo: ōnis, f. subsanno,
I mockery by gestures, derision in pantomime, Vulg. Psa. 34, 16; 43, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subsannātĭō, ōnis, f. (subsanno), moquerie, grimace insultante : Vulg. Psalm. 34, 16.