Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

stand

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 810.jpg

subs.

position, station: P. and V. στάσις, ἡ.

post: P. and V. τάξις, ἡ.

Make a stand, remain at one's post: P. μένειν κατὰ χώραν.

Take one's stand with, side with: P. and V. ἵστασθαι μετά (gen.); see side.

Take one's stand on: Met., P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.).

halt: P. ἐπίσχεσις, ἡ; see halt.

base: P. and V. βάσις, ἡ (Plat.); see base.

v. trans.

Set up: P. and V. ἱστάναι; see also lean.

Set upright: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.).

post: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.

endure: P. and V. φέρειν, ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν; see endure.

V. intrans. P. and V. ἵστασθαι.

Stand upright: P. and V. ὀρθοῦσθαι (rare P.).

Be situated: P. and V. κεῖσθαι.

Be in a certain state: P. and V. ἔχειν.

The matter stands thus: P. and V. ἔχει οὕτως.

Halt: P. and V. ἵστασθαι; see also stop.

Maintain one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν.

Hold good: P. and V. μένειν, ἐμμένειν.

Be valid: P. and V. κύριος εἶναι.

Stand still: P. and V. ἡσυχάζειν, V. ἡσύχως ἔχειν.

Stand against, oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.); see oppose.

Stand aside: P. and V. ἀφίστασθαι, ἐξίστασθαι.

Stand by: P. and V. παρίστασθαι, παρεῖναι, V. παραστατεῖν; see also help.

Stand by (to help): V. συγγίγνεσθαι (dat.).

Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).

Stand near: P. and V. παρίστασθαι (dat.), ἐφίστασθαι (dat.), προσίστασθαι (dat.) (Plat.), Ar. and V. παραστατεῖν (dat.).

Standing by, adv.: V. παρασταδόν.

Stand by and see a person injured: use Ar. and P. περιορᾶν τινὰ ἀδικούμενον.

Stand off: P. and V. ἀφίστασθαι.

Stand on, stand on one's defence: P. and V. ἀμύνεσθαι.

In case at law: Ar. and P. ἀπολογεῖσθαι.

Stand on ceremony: P. and V. σεμνύνεσθαι.

Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.

Stand one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. κατὰ χώραν μένειν, ὑπομένειν.

Stand out, be conspicious: P. and V. φανερὸς εἶναι.

Project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν, P. ἀνέχειν.

Stand over: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).

Be reserved: P. ἀποκεῖσθαι.

Let stand over: P. and V. ἐᾶν (acc.); see defer.

Stand round: P. and V. περιίστασθαι (Eur., Bacch. 1106), V. ἀμφίστασθαι.

Standing round, adj.: P. and V. περισταδόν.

Stand to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.), P. μένειν ἐπί (dat.).

It stands to reason: P. and V. εὔλογόν ἐστι, εἰκός (ἐστι).

Stand up: P. and V. ἀνίστασθαι; see rise.

Stand up for: see defend.

Stand upon: see stand on.

Dutch > Greek

stand = στάσις

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)