vaniloquus: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn

Menander, Monostichoi, 442
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vānĭlŏquus</b>: (-lŏcus), a, um, adj. [[vanus]]-[[loquor]],<br /><b>I</b> [[talking]] emplily or [[idly]], gabbling, [[prating]], i. e.,<br /><b>I</b> Lying: [[quia]] vanilocu's, vapulabis, Plaut. Am. 1, 1, 223.— Ambros. Ep. 63, 7.—<br /><b>II</b> Boastful, [[bragging]], [[vaunting]], Liv. 35, 48, 2: [[ore]], Sil. 14, 280: [[genus]], id. 8, 17.
|lshtext=<b>vānĭlŏquus</b>: (-lŏcus), a, um, adj. [[vanus]]-[[loquor]],<br /><b>I</b> [[talking]] emplily or [[idly]], gabbling, [[prating]], i. e.,<br /><b>I</b> Lying: [[quia]] vanilocu's, vapulabis, Plaut. Am. 1, 1, 223.— Ambros. Ep. 63, 7.—<br /><b>II</b> Boastful, [[bragging]], [[vaunting]], Liv. 35, 48, 2: [[ore]], Sil. 14, 280: [[genus]], id. 8, 17.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vānĭlŏquus</b>,¹⁶ a, um ([[vanus]], [[loquor]]), menteur : Pl. Amph. 379 &#124;&#124; plein de jactance, fanfaron : Liv. 35, 48, 2.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vānĭlŏquus: (-lŏcus), a, um, adj. vanus-loquor,
I talking emplily or idly, gabbling, prating, i. e.,
I Lying: quia vanilocu's, vapulabis, Plaut. Am. 1, 1, 223.— Ambros. Ep. 63, 7.—
II Boastful, bragging, vaunting, Liv. 35, 48, 2: ore, Sil. 14, 280: genus, id. 8, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vānĭlŏquus,¹⁶ a, um (vanus, loquor), menteur : Pl. Amph. 379 || plein de jactance, fanfaron : Liv. 35, 48, 2.