emereor: Difference between revisions

From LSJ

θανάτου τῆς ζημίας ἐπικειμένης → the penalty is death

Source
(D_3)
 
(Gf-D_3)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēmĕrĕor</b>,¹⁴ ĭtus sum, ērī, tr.,<br /><b>1</b> achever le service militaire : stipendia [[emeritus]] Val. Max. 6, 1, 10, qui a [[fini]] son temps ; [d’où] <b>ēmĕrĭtus</b>, ī, m., soldat qui a fait son temps, soldat libéré, vétéran : Tac. Ann. 1, 28.<br /><b>2</b> [poét.] [[emeritus]], a, um, qui a [[fini]] son service [sa tâche] : Ov. F. 1, 665 ; 4, 688 ; Juv. 6, 498 || hors de service : Ov. Am. 3, 11, 14.
|gf=<b>ēmĕrĕor</b>,¹⁴ ĭtus sum, ērī, tr.,<br /><b>1</b> achever le service militaire : stipendia [[emeritus]] Val. Max. 6, 1, 10, qui a [[fini]] son temps ; [d’où] <b>ēmĕrĭtus</b>, ī, m., soldat qui a fait son temps, soldat libéré, vétéran : Tac. Ann. 1, 28.<br /><b>2</b> [poét.] [[emeritus]], a, um, qui a [[fini]] son service [sa tâche] : Ov. F. 1, 665 ; 4, 688 ; Juv. 6, 498 &#124;&#124; hors de service : Ov. Am. 3, 11, 14.||hors de service : Ov. Am. 3, 11, 14.
}}
}}

Revision as of 07:36, 14 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēmĕrĕor,¹⁴ ĭtus sum, ērī, tr.,
1 achever le service militaire : stipendia emeritus Val. Max. 6, 1, 10, qui a fini son temps ; [d’où] ēmĕrĭtus, ī, m., soldat qui a fait son temps, soldat libéré, vétéran : Tac. Ann. 1, 28.
2 [poét.] emeritus, a, um, qui a fini son service [sa tâche] : Ov. F. 1, 665 ; 4, 688 ; Juv. 6, 498 || hors de service : Ov. Am. 3, 11, 14.