incommode: Difference between revisions
From LSJ
ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη → Tell me, Muse, about the man of many turns, who many ways wandered (Cook translation of Odyssey 1.1)
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_429.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_429.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_429.jpg}}]]'''v. trans.''' | |||
Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), P. and V. ὄχλον [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.); see [[trouble]]. | Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), P. and V. ὄχλον [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.); see [[trouble]]. | ||
}} | }} | ||
Line 7: | Line 8: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>incommŏdē</b>¹⁴ ([[incommodus]]), d’une manière qui ne convient pas, mal à [[propos]], fâcheusement : Cic. Att. 7, 8, 2 ; Cæs. G. 5, 33, 4 ; Liv. 4, 8, 6 || -[[dius]] Cic. Læl. 15 ; -issime Cic. Att. 5, 9, 1. | |gf=<b>incommŏdē</b>¹⁴ ([[incommodus]]), d’une manière qui ne convient pas, mal à [[propos]], fâcheusement : Cic. Att. 7, 8, 2 ; Cæs. G. 5, 33, 4 ; Liv. 4, 8, 6 || -[[dius]] Cic. Læl. 15 ; -issime Cic. Att. 5, 9, 1.||-[[dius]] Cic. Læl. 15 ; -issime Cic. Att. 5, 9, 1. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:40, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.); see trouble.
Latin > English (Lewis & Short)
incommŏdē: adv., v. incommodus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incommŏdē¹⁴ (incommodus), d’une manière qui ne convient pas, mal à propos, fâcheusement : Cic. Att. 7, 8, 2 ; Cæs. G. 5, 33, 4 ; Liv. 4, 8, 6 || -dius Cic. Læl. 15 ; -issime Cic. Att. 5, 9, 1.