obrodo: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>obrōdō</b>,¹⁶ ĕre, tr., ronger autour, grignoter : Pl. Amph. 724 || [fig.] déchirer : Ambr. Spir. 1, 16, 164 || [métaph.] rogner : Tert. Marc. 2, 5.
|gf=<b>obrōdō</b>,¹⁶ ĕre, tr., ronger autour, grignoter : Pl. Amph. 724 &#124;&#124; [fig.] déchirer : Ambr. Spir. 1, 16, 164 &#124;&#124; [métaph.] rogner : Tert. Marc. 2, 5.||[fig.] déchirer : Ambr. Spir. 1, 16, 164||[métaph.] rogner : Tert. Marc. 2, 5.
}}
}}

Revision as of 07:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ob-rōdo: ĕre,
I v. a., to gnaw (ante- and post-class. for mordeo).
I Lit.: vermis te semper obrodit, Ambros. Tob. 7, § 26: ut quod obrodat sit, Plaut. Am. 2, 2, 92.—
II Trop., to gnaw over, chew upon; to backbite, depreciate: haec sunt argumentationis ossa, quae obroditis, Tert. adv. Marc. 2, 5 init.: sacrilego morsu pretiosum fidei velamen obrodunt, Ambros. Spir. Sanct. 1, 16, 164: frequenter obrodi a maledicis obtrectatoribus, id. in Psa. 118, Serm. 8, 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obrōdō,¹⁶ ĕre, tr., ronger autour, grignoter : Pl. Amph. 724 || [fig.] déchirer : Ambr. Spir. 1, 16, 164 || [métaph.] rogner : Tert. Marc. 2, 5.